"توصية إلى الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • una recomendación a la Asamblea
        
    • recomendar a la Asamblea
        
    • recomiende a la Asamblea
        
    • una recomendación al
        
    • recomendó a la Asamblea
        
    • recomendara a la Asamblea
        
    • recomendaba a la Asamblea
        
    • recomendando a la Asamblea
        
    • se recomienda a la Asamblea General
        
    En consecuencia, la propuesta del CCCA exigiría una recomendación a la Asamblea. UN وبناء على ذلك، فإن الاقتراح المقدم من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية يتطلب تقديم توصية إلى الجمعية العامة.
    Algunos miembros consideraron que las estimaciones presentadas a la Comisión no constituían una base sólida para formular una recomendación a la Asamblea General. UN وارتأى بعض اﻷعضاء أن التقديرات المقدمة إلى اللجنة ليست أساسا قويا لتقديم توصية إلى الجمعية.
    También hubo partidarios de que se formulara una recomendación a la Asamblea General de que convocara a ese grupo de trabajo. UN وأعرب أيضا عن رأي يؤيد تقديم توصية إلى الجمعية العامة بإنشاء مثل فريق العمل هذا.
    Por este motivo, el CPC se declaró incapaz de recomendar a la Asamblea General que aprobara una de las secciones del presupuesto, pues el fascículo no estaba redactado en términos conformes con los aprobados por el órgano normativo competente. UN ولذا، فقد أعلنت لجنة البرنامج والتنسيق عدم تمكنها من تقديم توصية إلى الجمعية العامة لإقرار أحد أبواب الميزانية، حيث أن ذلك الجزء لم يوضع وفقا للشروط المطابقة لتلك التي اعتمدتها هيئة التوجيه المختصة.
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que a su vez formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعـــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que a su vez formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعـــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la practica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que formula entonces una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con la práctica establecida, las solicitudes se remiten en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea General. UN ووفقا للممارسة المتبعة، تقدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con la práctica establecida, las solicitudes se remiten en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea General. UN ووفقا للممارسة المتبعة، تقدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Por consiguiente, en este período de sesiones la Comisión deberá formular una recomendación a la Asamblea General respecto de la manera en que dicho órgano debería proceder en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN لذلك، يتعين على اللجنة في هذه الدورة أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة بشأن كيفية أن تشرع هذه الهيئة في العمل في دورتها التاسعة واﻷربعين المقبلة.
    Hay que tomar nota de que, en esta etapa, la Comisión propone únicamente la realización de un estudio de viabilidad del tema para estar posteriormente en condiciones de formular una recomendación a la Asamblea General respecto de su alcance y contenido exactos. UN وجدير بالملاحظة أن اللجنة لا تقترح في هذه المرحلة سوى دراسة جدوى بشأن الموضوع حتى يتسنى لها فيما بعد أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بنطاقه ومضمونه بالتحديد.
    El proyecto contenía una recomendación a la Asamblea General para que en 1996, durante su quincuagésimo primer período de sesiones, dedicase una sesión plenaria a la celebración del cincuentenario del UNICEF. UN وتضمن المشروع توصية إلى الجمعية العامة بأن تخصص جلسة عامة خلال دورتها الحادية والخمسين في عام ١٩٩٦ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء عمليات اليونيسيف.
    49. El PRESIDENTE dice que a su entender la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٤٩ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في تقديم توصية إلى الجمعية العامة إذا ما اعتمدت مشروع المقرر التالي:
    Mi delegación estará de acuerdo en recomendar a la Asamblea General en su próximo período de sesiones que incluya ese tema en el programa del próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وسيوافق وفدي على رفع توصية إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة بوضع هذا البند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Si los magistrados deciden no recomendar a la Asamblea la separación del cargo, tendrán la opción, cuando así proceda, de determinar, con arreglo al artículo 47, que el magistrado afectado ha cometido una falta menos grave, e imponer una medida disciplinaria. UN يجوز للقضاة، في الحالة المناسبة، إذا قرروا عدم تقديم توصية إلى الجمعية بشأن العزل من المنصب أن يقرروا، وفقا للمادة ٤٧، أن سوء سلوك القاضي المعني أقل جسامة في طابعه وأن يفرضوا إجراء تأديبيا.
    Es nuestra aspiración que el Consejo Económico y Social apruebe esta solicitud del Gobierno de Estonia y, en consecuencia, recomiende a la Asamblea General aumentar el número de miembros del Comité Ejecutivo. UN ونأمل أن يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على طلب حكومة إستونيا وأن يقدم بالتالي توصية إلى الجمعية العامة لتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية.
    La Comisión tal vez desee tomar nota de esta decisión y formular una recomendación al respecto a la Asamblea General. UN ولعل اللجنة تود أن تأخذ علما بهذا المقرر وأن تصوغ توصية إلى الجمعية العامة في هذا الشأن.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara una de las solicitudes; la otra solicitud se está estudiando para formular una recomendación a la Asamblea. UN وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على أحدهما، بينما يجري استعراض الطلب اﻵخر قبل تقديم توصية إلى الجمعية العامة بشأنه.
    Por consiguiente, señaló que estaba de acuerdo con la idea de que se pidiera al Consejo que recomendara a la Asamblea General que se arrastrara al año 2002 todo saldo no utilizado de los recursos suplementarios correspondientes al año 2001. UN ولهذا السبب، عبّرت عن تأييدها للفكرة الداعية إلى تقديم اقتراح إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يطلب منه تقديم توصية إلى الجمعية العامة بتحويل أي مبالغ لم تنفق من المبلغ الإضافي لعام 2001 إلى عام 2002.
    Señaló que en el informe se recomendaba a la Asamblea General que aprobara un acuerdo relativo a la aplicación, con miras a garantizar que los Estados del pabellón cumplieran efectivamente las obligaciones que les imponía la Convención. UN وأوضحت أن التقرير يتضمن توصية إلى الجمعية العامة باعتماد اتفاق تنفيذ لكفالة وفاء دول العلم بصورة فعالة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    No obstante, el Comité ha actuado conforme a su mandato y la Quinta Comisión podría ahorrar mucho tiempo y energía recomendando a la Asamblea que apruebe las modificaciones que propone sin debatirlas de nuevo. UN ونظرا لذلك، فقد تصرفت اللجنة وفقا لولايتها، وقد توفر اللجنة الخامسة الكثير من الوقت والطاقة، إذا ما قامت بتقديم توصية إلى الجمعية العامة، لاعتماد التعديلات التي اقترحتها بدون مناقشتها مرة أخرى.
    En el párrafo 10 de ese informe figura un proyecto de resolución que se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN وترد في الفقرة ١٠ من ذلك التقرير توصية إلى الجمعية باعتماد مشروع قرار واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more