Por tanto, esperamos que este año la Comisión pueda recomendar a la Asamblea General la adopción de una posición más decidida sobre este tema. | UN | لذلك يحدونا اﻷمل في أن تتمكن اللجنة هذه السنة من توصية الجمعية العامة باعتماد موقف أكثر حزما تجاه هذه المسألة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 167 del programa se examine directamente en sesión plenaria. | UN | وقرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن تنظر فــي البنــد ١٦٧ من جدول اﻷعمال مباشرة في جلسة عامة. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que se incluya este tema en el programa. | UN | وقد قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند في جدول اﻷعمال. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que dicho tema se incluyera en el programa. | UN | وقـد قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند في جدول اﻷعمال. |
El Presidente entiende que la Mesa acuerda recomendar que la Asamblea General determine en sesión plenaria cuándo se examinará el tema. | UN | وقال إنه يفهم ذلك أن اللجنة تؤيد توصية الجمعية العامة بأن تحدد بنفسها في جلسة عامة متى ينبغي النظر في هذا البند. |
Todo ello justifica la recomendación de la Asamblea General de fijar una fecha en abril para celebrar esta importante e histórica conferencia. | UN | إن كل هذه أمور تبرر توصية الجمعية العامة بتحديد موعد في شهر تموز/يوليه القادم لعقد هذا المؤتمر التاريخي الهام. |
Decide recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución siguiente: | UN | يقرر توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
Decide recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución siguiente: | UN | يقرر توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي، فيما يتعلق بهذا البند: |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي فيما يتعلق بهذا البند: |
A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي، فيما يتعلق بهذا البند: |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي فيما يتعلق بهذا البند: |
Por consiguiente, entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que el examen de esa cuestión se aplace hasta su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وبين أنه يرى أن هذا يعني بالتالي أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذه المسألة حتى دورتها الثالثة والخمسين. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema se incluya en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وقرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين. |
A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que ese tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة: |
A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que ese tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة: |
A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que ese tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة: |
El Comité convino en recomendar a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones las siguientes modificaciones del reglamento relativo a la concesión del Premio: | UN | ووافقت اللجنة على توصية الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين بما يلي: |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema adicional se incluya en el programa del presente período de sesiones y que se asigne a la Sexta Comisión. | UN | قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين وإحالته إلى اللجنة السادسة. |
El Consejo examinará también la conveniencia de recomendar que la Asamblea General adopte una decisión sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Comité Ejecutivo. | UN | وسوف يبحث المجلس في مسألة توصية الجمعية العامة لكي تتخذ مقررا بشأن مسألة زيادة عضوية اللجنة التنفيذية. |
El Estado de Kuwait apoya la recomendación de la Asamblea General de que el proyecto de resolución se apruebe en forma de una declaración. | UN | تؤيد دولة الكويت توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار في شكل إعلان. |
Por consiguiente, el orador solicita que la Mesa recomiende a la Asamblea General que el tema sea examinado directamente en sesión plenaria. | UN | وبناء عليه طلب إلى المكتب توصية الجمعية العامة بأن ينظر في هذا البند مباشرة خلال الجلسة العامة. |
El proyecto de decisión debería incluir una recomendación a la Asamblea General para que apruebe, en su sexagésimo primer período de sesiones, el mantenimiento de la vinculación institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يتضمن مشروع المقرر توصية الجمعية العامة بأن توافق، في دورتها الحادية والستين، على مواصلة ربط أمانة الاتفاقية مؤسسياً بالأمم المتحدة. |