"توصية اللجنة الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendación de la Subcomisión de que
        
    • recomendación de la Subcomisión de Asuntos
        
    • recomendación del Subcomité será
        
    • recomendación formulada por la Subcomisión
        
    • la recomendación de la Subcomisión en el
        
    • recomendación del Subcomité de
        
    • una recomendación de la Subcomisión
        
    98. La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que se siguiera examinando el tema en su siguiente período de sesiones. UN ٨٩ ـ وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que continuara examinando esos temas en su próximo período de sesiones. UN ٢١٠ - وأقرت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل اللجنة الفرعية نظرها في تلك البنود في دورتها التالية.
    Además, ha hecho suya la recomendación de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de que el tema relativo a las fuentes de energía nuclear continúe figurando en el programa de esa Subcomisión. UN وأيدت أيضا توصية اللجنة الفرعية القانونية باستبقاء البند المتعلق بمصادر الطاقة النووية على جدول أعمالها.
    La Comisión ha hecho suya la recomendación de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de que se suspenda por un año el análisis del tema relativo al pronto examen y la posible revisión de los Principios por parte del Grupo de Trabajo, hasta que se conozcan los resultados de la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وأيدت لجنة الفضاء الخارجي توصية اللجنة الفرعية القانونية بضرورة تأجيل النظر لمدة سنة واحدة في البند المتصل بقيام فريقها العامل بإجراء مراجعة مبكرة وتنقيح ممكن للمبادئ ريثما تظهر نتائج أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    a) La recomendación del Subcomité será primero remitida a la institución solicitante. UN (أ) تُحال توصية اللجنة الفرعية أولاً إلى الجهة مقدمة الطلب؛
    3. Se recordará que, en su decisión 1997/108, de 11 de abril de 1997, la Comisión de Derechos Humanos acogió favorablemente la recomendación formulada por la Subcomisión al efecto de prorrogar otros dos años el mandato de la Relatora Especial. UN ٣- ويذكر أن لجنة حقوق اﻹنسان كانت قد أيدت، في مقررها ٧٩٩١/٨٠١ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، توصية اللجنة الفرعية بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة عامين.
    La Comisión también hizo suya la recomendación de la Subcomisión en el sentido de que el tema se mantuviera en el programa de la Subcomisión como tema prioritario para su 33° período de sesiones (ibíd., párr. 62). UN ٥٩ - وأيدت اللجنة كذلك توصية اللجنة الفرعية بأن يظل هذا البند في جدول أعمالها لدورتها الثالثة والثلاثين باعتباره بندا ذا أولوية )المرجع نفسه، الفقرة ٦٢(.
    La Comisión Conjunta confirmó la recomendación del Subcomité de adoptar una proyección cartográfica común para el Área de Cooperación Especial. UN وأقرت اللجنة المشتركة توصية اللجنة الفرعية باعتماد نهج مشترك لمنطقة التعاون الخاصة.
    59. Atendiendo a una recomendación de la Subcomisión (resolución 1995/29) que hicieron suya la Comisión de Derechos Humanos (decisión 1996/104) y el Consejo Económico y Social (decisión 1996/290), se celebró en Ginebra del 11 al 13 de junio de 1997 un seminario de expertos sobre la práctica de los desalojos forzosos. UN ٩٥- وبناء على توصية اللجنة الفرعية )القرار ٥٩٩١/٩٢(، كما أيدتها لجنة حقوق اﻹنسان )المقرر ٦٩٩١/٤٠١( والمجلس الاقتصادي والاجتماعي )المقرر ٦٩٩١/٠٩٢(، عقدت حلقة دراسية للخبراء بشأن ممارسة اﻹخلاء القسري في جنيف في الفترة ١١ إلى ٣١ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Teniendo en cuenta particularmente la recomendación de la Subcomisión de que la Comisión nombre un relator especial para los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas, UN وإذ تأخذ في اعتبارها بشكل خاص توصية اللجنة الفرعية بأن تقوم اللجنة بتعيين مقرر خاص يعنى بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين،
    87. La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que se prosiguiera examinando el tema en su próximo período de sesiones. UN ٧٨ - وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    91. La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que se siguiera examinando el tema en su próximo período de sesiones. UN ١٩ - وأقرت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل نظرها في هذا البند في دورتها المقبلة.
    La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que se siguiera examinando el tema en su siguiente período de sesiones. UN ٩٠ - وأقرت اللجنة توصية اللجنة الفرعية الداعية الى قيامها بمواصلة النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    No obstante, hizo suya la recomendación de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de que el orden de rotación se interrumpiera en su 37º período de sesiones, en 1998, y que en ese período de sesiones los temas sustantivos del programa se examinaran en el siguiente orden: temas 4, 5 y 3. UN بيد أنها أيدت توصية اللجنة الفرعية القانونية بأن يعلق العمل بالترتيب التناوبي إبان دورتها السابعة والثلاثين المقرر عقدها في عام ٨٩٩١، وبأن ينظر في البنود الفنية من جدول اﻷعمال إبان تلك الدورة بالترتيب التالي: البند ٤ ثم ٥ ثم ٣.
    La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de que en el próximo período de sesiones de ésta, previsto para 1999, continuaran las consultas oficiosas sobre propuestas concretas ya presentadas acerca de posibles nuevos temas del programa de la Subcomisión. UN ٧٥١ - وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية القانونية بأنه ينبغي مواصلة إجراء المزيد من المشاورات بشأن مقترحات محددة قدمت بالفعل ﻹدراجها كبنود جديدة في جدول اﻷعمال في دورتها القادمة عام ٩٩٩١.
    La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de que el Presidente de la Subcomisión informase a UNISPACE III sobre la labor de la Subcomisión, concretamente sobre sus logros, su labor actual y los nuevos problemas planteados por el desarrollo del derecho del espacio. UN ٩٥١ - وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية القانونية بأن يقدم رئيس اللجنة الفرعية القانونية الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث تقريرا عن أعمال اللجنة الفرعية، يتضمن معلومات عن اﻹنجازات التي حققتها في الماضي وأعمالها الحالية والتحديات الجديدة المطروحة في مجال تطوير قانون الفضاء.
    162. La Comisión aceptó la recomendación de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de que los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas incluyeran en sus programas de estudios un curso básico sobre derecho del espacio. UN 162- واتفقت اللجنة مع توصية اللجنة الفرعية القانونية بأن تُدرج المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة دورة دراسية أساسية بشأن قانون الفضاء في مناهجها الدراسية.
    a) La recomendación del Subcomité será primero remitida al solicitante. UN (أ) تُحال توصية اللجنة الفرعية أولاً إلى الجهة مقدمة الطلب؛
    a) La recomendación del Subcomité será primero remitida al solicitante; UN (أ) تُحال توصية اللجنة الفرعية أولاً إلى الجهة مقدمة الطلب؛
    No obstante, la Comisión hizo suya la recomendación formulada por la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de que en el período de sesiones de 1995 se suspendiera el orden de rotación y se trataran esos temas en el mismo orden que en 1994 (temas 4, 5 y 3). UN بيد أن اللجنة أقرت توصية اللجنة الفرعية القانونية بتعليق ترتيب التناوب بالنسبة لدورة عام ٥٩٩١، وبأن ينظر في هذه البنود بنفس الترتيب المتبع في عام ٤٩٩١ )البنود ٤ و ٥ و ٣(.
    118. En la resolución 1993/77, aprobada en su 49º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, atendiendo a la recomendación formulada por la Subcomisión en su resolución 1992/14, pidió al Secretario General que elaborara un informe analítico sobre la práctica de los desalojos forzosos, basado en el análisis del derecho y la jurisprudencia internacionales y en la información presentada. UN ٨١١- وطلبت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٣٩٩١/٧٧ المتخذ في دورتها التاسعة واﻷربعين بناء على توصية اللجنة الفرعية الواردة في قرارها ٢٩٩١/٤١، من اﻷمين العام أن يعد تقريرا تحليليا عن ممارسة الاخلاء القسري، مبنيا على تحليل القانون والفقه الدوليين والمعلومات المقدمة.
    Tomando en consideración la recomendación de la Subcomisión en el sentido de que la Comisión apruebe el proyecto de programa de acción para la prevención de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena (E/CN.4/Sub.2/1995/28/Add.1), UN وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة الفرعية بأن تعتمد لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل لمنع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير (E/CN.4/Sub.2/1995/28/Add.1)،
    De conformidad con una decisión de la Corte, adoptada por recomendación del Subcomité de Racionalización, el Secretario presenta cada cuatro meses un estado de cuentas a la Corte. UN ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اُتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل رئيس قلم المحكمة، كل أربعة شهور بيانا بالحسابات إلى المحكمة.
    70. Atendiendo a una recomendación de la Subcomisión (resolución 1995/29) que hicieron suya la Comisión de Derechos Humanos (decisión 1996/104) y el Consejo Económico y Social (decisión 1996/290), se celebró en Ginebra del 11 al 13 de junio de 1997 un seminario de expertos sobre la práctica de los desalojos forzosos. UN 70- وبناء على توصية اللجنة الفرعية (القرار 1995/29)، كما أيدتها لجنة حقوق الإنسان (المقرر 1996/104) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (1996/290)، عُقدت حلقة دراسية للخبراء بشأن ممارسة الإخلاء القسري في جنيف في الفترة من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more