"توصية المجلس المتكررة" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendación reiterada de la Junta de
        
    • reiterada recomendación de la Junta
        
    • recomendación reiterada por la Junta
        
    • recomendación de la Junta de que
        
    • la recomendación reiterada de la Junta
        
    El UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que conciliara totalmente y cuadrara con puntualidad todas las cuentas transitorias. UN وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن يقوم بتسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها بشكل تام في الوقت المناسب.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que conciliara totalmente y cuadrara con puntualidad todas las cuentas transitorias. UN 48 - وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن يقوم بتسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها بشكل تام في الوقت المناسب.
    El Tribunal también estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de hacer todo lo posible para formular y aplicar estrategias para llenar las vacantes. UN 76 - واتفقت المحكمة أيضا مع توصية المجلس المتكررة بأن تواصل جهودها لصياغة وتنفيذ استراتيجية لملء الشواغر.
    El PNUD convino con la reiterada recomendación de la Junta de que siguiera de cerca la situación de todos los fondos fiduciarios deficitarios y que tratase de recuperar de los donantes las sumas gastadas en exceso de los fondos recibidos. UN 74 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة بأن يتابع جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا وأن يسعي إلى أن تُسترد من الجهات المانحة النفقات الزائدة على الأموال المتسلمة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que todas las misiones debían investigar rápidamente las discrepancias relativas a los bienes no fungibles y adoptar medidas apropiadas para garantizar que sus registros de esos bienes fueran precisos y fiables. UN 162 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المتكررة بأن تعمل جميع البعثات، على وجه السرعة، على التحقيق في حالات التعارض المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة أن تكون سجلات الأصول لديها دقيقة وموثوقة.
    En el párrafo 50, la Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que: UN 170 - في الفقرة 50، وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس المتكررة التي تدعوها إلى القيام بما يلي:
    La Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que: UN 50 - ووافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس المتكررة التي تدعوها إلى القيام بما يلي:
    La Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura redujera considerablemente el tiempo de tramitación y la acumulación de trabajo del proceso de aprobación de órdenes de modificación. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس المتكررة التي تدعو مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى تقصير مدة تجهيز طلبات التعديل المعالجة وحالات التأخير في عملية الموافقة عليها.
    El PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de incorporar cuanto antes en el sistema de control interno los controles esenciales para la gestión de los bienes. UN 253 - ووافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس المتكررة بأن يدمج الضوابط الرئيسية لإدارة الأصول في إطار الرقابة الداخلية.
    El PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de instituir planes de adquisiciones, individuales y consolidados, en todas las oficinas en los países y en la sede. UN 251 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة بوضع خطط فردية وخطط موحدة للمشتريات، في جميع المكاتب القطرية وفي المقر.
    El PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que resolviera las divergencias que mantenía con la UNOPS acerca de las diferencias de sus cuentas entre fondos. UN 52 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع.
    El PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que acumulara una reserva que cubriera íntegramente todas las obligaciones relacionadas con la terminación del servicio como parte de la aplicación de las IPSAS. UN 61 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن يرصد اعتمادات لتغطية جميع التزامات نهاية الخدمة بالكامل كجزء من تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que el Programa considere la posibilidad de establecer planes de adquisiciones individuales y consolidados en las oficinas en los países y en la sede, basados en un análisis de las necesidades de adquisiciones. UN 102 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن ينظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من حيث المشتريات.
    La Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura redujera considerablemente el tiempo de tramitación y la acumulación de trabajo del proceso de aprobación de órdenes de modificación. 8. Utilización del espacio de oficinas UN 76 - وقد وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس المتكررة التي تدعو مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى القيام على نحو شديد بضغط زمن المعالجة وحالات التأخير في عملية اعتماد أوامر التغيير.
    En el párrafo 52, el PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que resolviera las divergencias que mantenía con la UNOPS acerca de las diferencias de sus cuentas entre fondos. UN 56 - وفي الفقرة 52، وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع.
    En el párrafo 102, el PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que considerara la posibilidad de establecer planes de adquisiciones individuales y consolidados en las oficinas en los países y en la sede, basados en un análisis de las necesidades de adquisiciones. UN 80 - وفي الفقرة 102، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن ينظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من حيث المشتريات.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que a) cumpliera las normas relativas a la apertura de cuentas bancarias, y b) mejorara la vigilancia de la situación en las oficinas sobre el terreno. UN 74 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس المتكررة بضرورة (أ) الامتثال لقواعد فتح الحسابات المصرفية، (ب) تحسين رصد الحالة على مستوى المكاتب الميدانية.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que mejorara el proceso de preparación de sus estados financieros y presentara puntualmente para su comprobación los estados financieros certificados. UN وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن (أ) يحسِّن عملية إعداد بياناته المالية؛ و (ب) يقدم بيانات مالية مصادق عليها لأغراض مراجعة الحسابات في حينها.
    El PNUD aceptó la reiterada recomendación de la Junta de: a) continuar haciendo el seguimiento de todos los fondos fiduciarios deficitarios, y b) tratar de recuperar de los donantes las sumas gastadas en exceso de la financiación recibida. UN 110 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة بأن: (أ) يواصل متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تعاني من عجز؛ (ب) يسترد من المانحين مبالغ النفقات المتكبدة زيادة على التمويل الذي تسلمه.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que todas las misiones debían investigar rápidamente las discrepancias relativas a los bienes no fungibles y adoptar medidas apropiadas para garantizar que sus registros de esos bienes fueran precisos y fiables (párr. 162). UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس المتكررة بأن تقوم جميع البعثات، على وجه السرعة، بالتحقيق في حالات التعارض المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ التدابير المناسبة لكي تكون سجلات الأصول لديها دقيقة وموثوقا بها (الفقرة 162).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more