"توصية المجلس المعاد تأكيدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendación reiterada de la Junta de
        
    • reiterada recomendación de la Junta
        
    • recomendación reiterada por la Junta de
        
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que siguiese mejorando el sistema de administración de activos. UN 791 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تواصل إدخال تحسينات في نظام إدارة الأصول
    En el párrafo 791, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que siguiera mejorando el sistema de administración de activos. UN 250 - وفي الفقرة 791، وافقت الإدارة على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تواصل إدخال تحسينات في نظام إدارة الأصول.
    El ACNUR aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que estableciera mecanismos de control para evitar saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores. UN 69 - وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تضع ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية.
    236. El PNUD estuvo de acuerdo con la reiterada recomendación de la Junta de revisar su programa de trabajo de auditoría interna para que abarcara debidamente los procedimientos y controles financieros en la sede. UN 236 –ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يُنقح برنامجه للمراجعة الداخلية للحسابات بحيث يتضمن مستوى مناسبا من التغطية فيما يتعلق بالإجراءات والضوابط المالية في المقر.
    En el párrafo 309, el PNUD se mostró de acuerdo con la reiterada recomendación de la Junta de establecer plazos para la adjudicación de los contratos y vigilar el cumplimiento de esos plazos. UN 178- في الفقرة 309، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بوضع معايير للأداء في مجال منح العقود ورصد الأداء على أساس تلك المعايير.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que verificara con mayor exactitud los compromisos que afectaran a futuros ejercicios financieros. UN 93 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد بمزيد من الدقة الالتزامات المتعهد بها على حساب فترات مالية مقبلة.
    42. El ACNUR aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que estableciera mecanismos de control para evitar saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores. UN 42- وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تضع ضوابط لتفادي الأرصدة السالبة في حسابات المصروفات النثرية.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que consignara debidamente todos los bienes de los que el organismo fuera titular en el registro correspondiente, de conformidad con las políticas y los procedimientos. UN 281 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم على النحو المناسب بتسجيل جميع الأصول التي لدى الصندوق سند بملكيتها، في سجل الأصول حسب ما تقتضيه السياسات والإجراءات.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de resolver la situación relativa a los puestos vacantes. UN 296 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يعالج مسألة الوظائف الشاغرة.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que mejorara su registro de asistencia y licencias. UN 313 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم بتحسين سجلاته المتعلقة بالحضور والإجازات.
    En el párrafo 313, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que mejorara su registro de asistencia y licencias. UN 723 - في الفقرة 313، وافق الصندوق على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم بتحسين سجلاته المتعلقة بالحضور والإجازات.
    59. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de acelerar la liquidación de las partidas pendientes sin conciliar y proceder a los ajustes oportunos en las anotaciones. UN 59 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يعجل البرنامج بتصفية بنود التسوية المعلقة والقيام بعمليات تعديل القيد الملائمة في الوقت المناسب.
    73. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de examinar regularmente el vencimiento de las cuentas por cobrar con el fin de recuperar las sumas pendientes desde hacía tiempo. UN 73 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يستعرض بصفة منتظمة تاريخ حسابات القبض لديه بالكامل بهدف تحصيل المبالغ المستحقة منذ وقت طويل.
    84. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de incluir cláusulas de auditoría en todos los acuerdos de los proyectos y de supervisar su aplicación. UN 97 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بإدراج بنود تتعلق بمراجعة الحسابات في جميع اتفاقات المشاريع وبرصد تنفيذ هذه البنود.
    90. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de seguir dedicando especial atención a las oficinas en los países que no presentasen sus planes de acción complementarios y recabar y evaluar las razones al respecto. UN 103 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يواصل إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب.
    En el párrafo 97 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que incluyera cláusulas relativas a la comprobación de cuentas en todos los acuerdos sobre proyectos y supervisara su aplicación. UN 192- في الفقرة 97 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يدرج أحكاما تتعلق بمراجعة الحسابات في جميع اتفاقات المشاريع وأن يرصد تنفيذ هذه الأحكام.
    En el párrafo 309 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que estableciera puntos de referencia para la adjudicación de los contratos y los utilizara en la labor de seguimiento. UN 219- في الفقرة 309 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بوضع معايير للأداء في مجال منح العقود ورصد الأداء على أساس تلك المعايير.
    309. El PNUD estuvo de acuerdo con la reiterada recomendación de la Junta de establecer plazos para la adjudicación de los contratos y vigilar el cumplimiento de esos plazos. UN 309 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بوضع معايير للأداء في مجال منح العقود ورصد الأداء على أساس تلك المعايير.
    En el párrafo 352, el PNUD se mostró de acuerdo con la reiterada recomendación de la Junta de dar prioridad a que los acuerdos a nivel de servicios prestados por el PNUD al UNFPA y a la UNOPS se finalizaran y se pusieran en práctica. UN 198- في الفقرة 352، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم، على سبيل الأولوية، بإعداد الصيغة النهائية لاتفاقات مستوى الخدمات المتعلقة بالخدمات التي يوفرها البرنامج الإنمائي لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبتنفيذ هذه الاتفاقات.
    352. El PNUD estuvo de acuerdo con la reiterada recomendación de la Junta de dar prioridad a que los acuerdos a nivel de servicios prestados por el PNUD al UNFPA y a la UNOPS se finalizaran y se pusieran en práctica. UN 352 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم، على سبيل الأولوية، بوضع اتفاقات مستوى الخدمات المتعلقة بالخدمات التي يوفرها البرنامج الإنمائي لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في صيغتها النهائية وبتنفيذها.
    74. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que verificara con mayor exactitud los compromisos que afectaran a futuros ejercicios financieros. UN 74- وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد بمزيد من الدقة الالتزامات المتعهد بها على حساب فترات مالية مقبلة.
    93. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que verificara con mayor exactitud los compromisos que afectaran a futuros ejercicios financieros. UN 93- ووافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد بمزيد من الدقة الالتزامات المتعهد بها على حساب فترات مالية مقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more