"توصية المدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendación del Director
        
    • recomendación el Director
        
    Estas autoridades serán designadas por el Contralor sobre la base de la recomendación del Director Ejecutivo de la Oficina (Naciones Unidas). UN وسيعين المراقب المالي هؤلاء الموظفين بناء على توصية المدير التنفيــذي للمكتب.
    Se señalaron varios casos en que los órganos de nombramientos o ascensos competentes habían hecho caso omiso de la recomendación del Director. UN وأشير إلى عدة حالات نقضت فيها هيئة التعيين أو الترقية المختصة توصية المدير.
    En enero de 1994, por recomendación del Director Ejecutivo, mi Representante Especial y Enviado Especial del Secretario General de la OEA sugirió que regresara a Haití un primer grupo de observadores. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وبناء على توصية المدير التنفيذي، اقترح ممثلي الخاص والمبعوث الخاص لﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية عودة مجموعة أولى من المراقبين الى هايتي.
    Los respectivos directores de las secciones de radio y de televisión son nombrados por el Gobierno por recomendación del Director General. UN والبرلمان هو الذي يعيﱢن المدير العام لهذه المحطة أما مدير محطة الاذاعة ومدير محطة التليفزيون فتعينهما الحكومة بناء على توصية المدير العام.
    “El prorrateo de las cuotas se fijará en cada caso parte en dólares de los Estados Unidos y parte en chelines austríacos, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario que la Conferencia General, previa recomendación el Director General, determine que están vinculados a esas dos monedas.” UN " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية يتناسبان تناسبا مطردا مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . "
    La Mesa había realizado un examen detenido y había hecho suya la recomendación del Director Ejecutivo de que el Premio Maurice Paté del UNICEF correspondiente a 1995 se otorgara al Profesor Ihsan Dogramaci de Turquía. UN وبعد استعراض دقيق، أيد المكتب توصية المدير التنفيذي بمنح جائزة موريس بات المقدمة من اليونيسيف لعام ١٩٩٥ للبروفسور إحسان دوغراماتشي من تركيا.
    Después de examinar atentamente todas las candidaturas, la Mesa apoyó la recomendación del Director Ejecutivo de que en 1996 el Premio Maurice Paté se otorgara al Centre régional pour le développement et la santé (CREDESA) (Centro Regional de Salud y Desarrollo) de Benin por sus actividades orientadas a la financiación de la comunidad y a la atención primaria de salud. UN وبعد استعراض دقيق لجميع الترشيحات، أيد المكتب توصية المدير التنفيذي بمنح جائزة موريس بات لعام ٦١٩٩ للمركز اﻹقليمي للتنمية والصحة في بنن لعمله في مجال التمويل المجتمعي والرعاية الصحية اﻷولية.
    17. Aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes en 1995-1996, no se consideren activos a los fines contables; UN 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم إعتبار التعهدات المستحقة للفترة 1995-1996 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    17. Aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes en 1995-1996, no se consideren activos a los fines contables; UN 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم إعتبار التعهدات المستحقة للفترة 1995-1996 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    17. Aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes encorrespondientes al período 1997-1998, no se consideren activos a los fines contables; UN 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1997 - 1998 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    20. Aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes correspondientes al período 1997-1998 no se consideren activos a los fines contables; UN 20 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1997 - 1998 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    En cuanto a la prohibición de fumar en la Secretaría, cuestión planteada por Costa Rica, se trata de una decisión adoptada por la Mesa de la Asamblea General a recomendación del Director General de la OMS. UN 20 - وفيما يتعلق بحظر التدخين في الأمانة العامة، وهي المسألة التي أثارتها كوستاريكا، قال إن ذلك قرار اتخذه مكتب الجمعية العامة، بناء على توصية المدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    14. Aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes correspondientes a 1999-2000, no se consideren activos a los fines contables; UN 14 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1999 - 2000 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    Aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes del período 2001 - 2002 no se consideren en el activo a los efectos contables; UN 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 2001 - 2002 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    Aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas pendientes correspondientes al período 2001-2002 no se consideren como activos a efectos contables; UN 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار المساهمات التي لم تسدد عن الفترة 2001-2002 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    La Junta, por recomendación del Director Mundial, delegó en el Sr. Dennis Trewin, Presidente del PCI, y en la Sra. Shaida Badiee, Directora del Grupo de Datos sobre el Desarrollo del Banco Mundial, la autoridad para aprobar los resultados para su publicación. UN وبناء على توصية المدير العالمي للبرنامج، فوض المجلس رئيسَ برنامج المقارنات الدولية، دنيس تريوين، ومديرةَ الفريق المعني ببيانات التنمية في البنك الدولي، شايدا باديي، سلطةَ إقرار النتائج.
    18. Aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al período 2003-2004 no se consideren activos a efectos contables. UN 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة.
    Aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al período 2003-2004 no se consideren activos a efectos contables. UN 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة.
    La Junta convino con la recomendación del Director Ejecutivo y decidió otorgar el Premio al pueblo y al Estado de Ceará (véase el capítulo III, decisión 1993/1). UN وقد وافق المجلس على توصية المدير التنفيذي وقرر منح الجائزة لشعب وولاية سييرا )انظر الفصل الثالث، المقرر ١٩٩٣/١(.
    Por recomendación del Director Ejecutivo, UN بناء على توصية المدير التنفيذي ،
    “El prorrateo de las cuotas se fijará en cada caso parte en dólares de los Estados Unidos y parte en euros, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario que la Conferencia General, previa recomendación el Director General, determine que están vinculados a esas dos monedas.” UN " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر باليورو بتناسب مطرد مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more