"توصية لجنة البرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendación del Comité del Programa
        
    • recomendaciones del Comité del Programa
        
    • recomendación formulada por el Comité del Programa
        
    • recomendación del Comité de Programa
        
    Esa es la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) en sus respectivos informes anuales. UN وتلك هي توصية لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريهما السنويين.
    Espera que se acepte la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación, para que en el inciso c) del párrafo 5.9 se eliminen las palabras que están entre paréntesis. UN وأعربت عن أملها في أن تحظى توصية لجنة البرنامج والتنسيق بحذف ما ورد بين قوسين في الفقرة ٥-٩، بالقبول.
    La delegación de Malí apoya la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) de crear una subdivisión separada que se ocupe exclusivamente del derecho al desarrollo, pero considera que ello debe hacerse sin perjuicio de la labor de la Subdivisión de Servicios de Apoyo y de la Subdivisión de Actividades y Programas. UN وقال إن وفده يؤيد توصية لجنة البرنامج والتنسيق من أجل إنشاء فرع منفصل يُعنى بالحق في التنمية فقط، ولكنه يرى أن ذلك ينبغي أن يتم دون اﻹضرار بعمل خدمات الدعم وفروع اﻷنشطة والبرامج.
    27. Hace suyas también las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General sobre el establecimiento de prioridades5; UN 27 - تـقـر أيضا توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات(5)؛
    27. Hace suyas también las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General sobre el establecimiento de prioridades5; UN 27 - تؤيد أيضا توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات(5)؛
    12.10 En su resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, la Asamblea General hizo suya la recomendación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación en el párrafo 91 de su informe A/55/16, en el sentido de que la responsabilidad de los servicios de conferencias en Nairobi se transfiriese al Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN 12-10 وقد أقرت الجمعية العامة في قرارها 55/234 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2000 توصية لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة 91 من تقريرها A/55/16 بنقل المسؤولية عن خدمات المؤتمرات في نيروبي إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات برئاسة وكيل الأمين العام.
    47. Apoya la recomendación del Comité de Programa y de Presupuesto en el sentido de que el nivel del Fondo de Operaciones y los fines autorizados del Fondo para el bienio 2000-2001 sigan siendo los mismos que los del bienio 1998-1999. UN ٧٤- وأيدت توصية لجنة البرنامج والميزانية بأن يبقى مستوى صندوق رأس المال المتداول وأغراض الصندوق المأذون بها لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ كما كان لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Sírvase referirse a la respuesta al examen trienal de la aplicación de la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la evaluación a fondo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios anteriormente expuesta. UN الرجاء الرجوع إلى الإجابة الواردة أعلاه بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بالتقييم المتعمق لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Debería aplicarse de manera más uniforme la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación de 1996 relativa a la necesidad de centralizar, en general, la función de supervisión en una dependencia que presente su informe al Jefe del Departamento. UN وينبغي أن تُنفّذ على نحو أكثر اتساقا توصية لجنة البرنامج والتنسيق الصادرة عام 1996 بشأن الحاجة إلى حصر مسؤولية الرقابة في وحدة مركزية واحدة، بصفة عامة، تكون مسؤولة أمام رئيس الإدارة.
    En el quincuagésimo quinto período de sesiones, la Primera Comisión tomó nota de plan de mediano plazo para el programa de desarme e hizo suya la recomendación del Comité del Programa y la Coordinación transmitida posteriormente a la Quinta Comisión. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، أحاطت اللجنة الأولى علما بالخطة المتوسطة الأجل بشأن برنامج نزع السلاح وأيدت توصية لجنة البرنامج والتنسيق التي أحيلت بعد ذلك إلى اللجنة الخامسة.
    Por consiguiente, le transmito la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación para que la Tercera Comisión adopte las medidas apropiadas en relación con el tema 118 del programa. UN وتبعا لذلك، فإنني أحيل توصية لجنة البرنامج والتنسيق إليكم لكي تتخذ اللجنة الثالثة الإجراء المناسب في إطار البند 118 من جدول الأعمال.
    El Comité también observó que la OSSI había ido más allá y había creado indicadores de los efectos que, si se establecieran como es debido, podrían responder a la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación mencionada en el párrafo 42 en relación con los efectos y resultados de los programas. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المكتب قد مضى خطوة أبعد من ذلك وحدد مؤشرات تأثير من شأنها المساعدة على معالجة توصية لجنة البرنامج والتنسيق المشار إليها في الفقرة 42 أعلاه في ما يتعلق بتأثير البرامج ونتائجها.
    8. Su delegación apoya la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en relación con el Departamento de Asuntos Humanitarios y el nombramiento de un Coordinador del Socorro de Emergencia. UN ٨ - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد توصية لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بإدارة الشؤون اﻹنسانية تعيين منسق لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    24. Decide además que la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación relativa al párrafo 2.50 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 se transfiera a la sección 1A, de conformidad con el párrafo 23 de la presente resolución; UN ٢٤ - تقرر كذلك نقل توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتصلة بالفقرة ٢-٥٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى الباب ١ ألف وفقا للفقرة ٢٣ من هذا القرار؛
    La Asamblea General, en su resolución 53/207 relativa a la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación, decidió que se establecieran prioridades en el plan de mediano plazo, tal como se indica en el párrafo 4.2 UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٠٧، بناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق،أن تحدد اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل، حسبما يحدده البند ٤-٢.
    En su resolución 60/257 de 8 de mayo de 2006, la Asamblea General hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación de aprobar el marco de referencia propuesto por la DCI para la aplicación de una gestión basada en resultados. UN وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها 60/257 المؤرخ 8 أيار/مايو 2006، توصية لجنة البرنامج والتنسيق بإقرار إطار وضع المعايير الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة لتطبيق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    En su resolución 60/257 de 8 de mayo de 2006, la Asamblea General hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación de aprobar el marco de referencia propuesto por la DCI para la aplicación de una gestión basada en resultados. UN وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها 60/257 المؤرخ 8 أيار/مايو 2006، توصية لجنة البرنامج والتنسيق بإقرار إطار وضع المعايير الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة لتطبيق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Examen trienal de la aplicación de la recomendación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación sobre la evaluación a fondo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (E/AC.51/2000/5) UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التقييم المتعمق لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (A/AC.51/2000/5)
    La Asamblea General, en su resolución 54/236, de 23 de diciembre de 1999, hizo suya la recomendación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación de que se presentara cada dos años a la Asamblea General, por conducto de los órganos intergubernamentales que correspondiera, un informe sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. UN أيدت الجمعية العامة في قرارها 54/236 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 توصية لجنة البرنامج والتنسيق بضرورة تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة كل سنتين عن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المناسبة.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de la resolución 58/270 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, en que la Asamblea hizo suya la recomendación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación al Secretario General de que presentara un informe para definir las funciones administrativas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي أيدت يه الجمعية توصية لجنة البرنامج والتنسيق بأن يقدم الأمين العام تقريرا يحدد فيه المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En su 27º período de sesiones, la Junta examinó la recomendación del Comité de Programa y de Presupuesto, basada en las propuestas del Director General que figuran en el documento IDB.27/3, y adoptó la decisión IDB.27/Dec.6. UN ونظر المجلس خلال دورته الرابعة والعشرين، في توصية لجنة البرنامج والميزانية استناداً إلى اقتراحات المدير العام المقدمة في الوثيقة IDB.27/3 واعتمد المقرر م ت ص-27/م-6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more