"توصية مقدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una recomendación
        
    • de recomendación
        
    • Recomendación a
        
    • recomendaciones formuladas
        
    En el capítulo VI figura una recomendación para la adopción de medidas por parte de la Junta Ejecutiva. Español Página UN ويمكن الاطلاع في الفرع السادس على توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    En el capítulo VII figura una recomendación para la adopción de medidas por parte de la Junta Ejecutiva. Español UN وترد في الفصل السابع توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    En el capítulo V figura una recomendación para la adopción de medidas por parte de la Junta Ejecutiva. UN وترد في الفصل الخامس توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2005/L.15, aprobado por el Comité Especial en su 11ª sesión, celebrada el 24 de junio de 2005, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 188 - يرد أدناه نص مشروع القرار A/AC.109/2005/L.15، الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها الحادية عشرة، المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2005، في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    A título de recomendación en esta tarea de investigación y desarrollo, el mencionado Consejo aprobó en su 11ª reunión la aplicación de un marco de medidas clave, que prevé una serie de estudios a nivel nacional para hacer realidad el sistema estadístico de la era de la información. UN ولقد قرر المجلس المذكور، في اجتماعه الحادي عشر وبناء على توصية مقدمة نتيجة جهود البحث والتنمية المبذولة، تفعيل مجموعة تدابير تنمية المعارف التي تنص على إنجاز عدد من الدراسات على الصعيد الوطني بهدف تطبيق نظام الإحصاءات لعصر المعلومات.
    En el capítulo VII se hace una recomendación a la Junta Ejecutiva. UN وترد في الفصل السابع توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    Tras el examen de su informe, Madagascar aceptó 65 de las 84 recomendaciones formuladas. UN وقبلت، في أعقاب استعراض تقريرها، 65 توصية من أصل 84 توصية مقدمة.
    En el capítulo VII figura una recomendación para la adopción de medidas por la Junta Ejecutiva. UN وترد في الفصل السابع توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    Si el Consejo no adoptare una decisión acerca de una recomendación de aprobación de un plan de trabajo dentro del plazo prescrito, se considerará que la recomendación ha sido aprobada por el Consejo al cumplirse ese plazo. UN وإذا لم يتخذ المجلس في غضون فترة محددة قرارا بشأن توصية مقدمة بشأن الموافقة على خطة عمل، اعتبر أن المجلس وافق على التوصية في نهاية تلك الفترة.
    Si el Consejo no adoptare una decisión acerca de una recomendación de aprobación de un plan de trabajo dentro del plazo prescrito, se considerará que la recomendación ha sido aprobada por el Consejo al cumplirse ese plazo. UN وإذا لم يتخذ المجلس في غضون فترة محددة قرارا بشأن توصية مقدمة بشأن الموافقة على خطة عمل، اعتبر أن المجلس وافق على التوصية في نهاية تلك الفترة.
    Hemos reformado ligeramente la referencia a la facultad de la CEP de recomendar medidas colectivas a los Estados Partes, a fin de que la CEP pueda adoptar esas medidas sin una recomendación del Consejo Ejecutivo. UN لقد أجرينا إعادة صياغة طفيفة لﻹشارة إلى صلاحية مؤتمر اﻷطراف في توصية الدول اﻷطراف بتدابير جماعية بغية إتاحة المجال لمؤتمر الدول اﻷطراف لاتخاذ هذا اﻹجراء في غياب توصية مقدمة من المجلس التنفيذي.
    Si el Consejo no adoptare una decisión acerca de una recomendación de aprobación de un plan de trabajo dentro del plazo prescrito, se considerará que la recomendación ha sido aprobada al cumplirse ese plazo. UN وإذا لم يتخذ المجلس في غضون فترة محددة قرارا بشأن توصية مقدمة بالموافقة على خطة عمل، اعتبر المجلس موافقا على التوصية في نهاية تلك الفترة.
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2005/L.9, aprobado por el Comité Especial en su 9a sesión, celebrada el 16 de junio de 2005, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 187 - يرد أدناه نص مشروع القرار A/AC.109/2005/L.9 الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها التاسعة، المعقودة في 16 حزيران/يونيه 2005، في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2010/L.11 figura en el presente informe en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General (véase cap. XII, proyecto de resolución VIII). UN 76 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2010/L.11في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر، مشروع القرار الثامن).
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2010/L.17 figura en el presente informe en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General (véase cap. XII, proyecto de resolución IX). UN 78 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2010/L.17في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر، مشروع القرار التاسع).
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2010/L.18 figura en el presente informe en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General (véase cap. XII, proyecto de resolución X). UN 80 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2010/L.18في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر، مشروع القرار العاشر).
    Tema 7: Recomendación a la Junta Ejecutiva: Premio del UNICEF en memoria de Maurice Paté. UN البند 7: توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي: جائزة موريس بات المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Tema 7: Recomendación a la Junta Ejecutiva: Premio del UNICEF en memoria de Maurice Pate. UN البند 7: توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي: جائزة موريس بات المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Tema 7: Recomendación a la Junta Ejecutiva: Premio del UNICEF en memoria de Maurice Pate UN البند 7: توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي: جائزة موريس بات المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    En contraste, los Estados Unidos de América no aceptaron ni una sola de las 220 recomendaciones formuladas cuando se sometieron al mismo proceso. UN وعلى النقيض من ذلك، لم تقبل الولايات المتحدة توصية واحدة من 220 توصية مقدمة عندما تعرّضت لنفس العملية.
    Malta considera que las posturas adoptadas o recomendaciones formuladas en relación con el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros no deberían obligar en modo alguno a ninguna de las partes a considerar el aborto una modalidad legítima de derechos, servicios o productos de salud reproductiva. UN وقد أكدت مالطة أن أي موقف متخذ أو أي توصية مقدمة في ما يتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين ينبغي ألا تنشئ بأي صورة من الصورة التزاما لأي طرف بأن يعتبر الإجهاض شكلا مشروعا لحقوق أو خدمات أو سلع الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more