"توصيفات الوظائف" - Translation from Arabic to Spanish

    • las descripciones de las funciones
        
    • descripción de las funciones
        
    • las descripciones de puestos
        
    • las descripciones de los puestos
        
    • de las descripciones de funciones
        
    • de descripciones de puestos de trabajo
        
    • perfiles de los puestos
        
    • solo el perfil del puesto
        
    • notas descriptivas de puestos
        
    • las descripciones de funciones de
        
    las descripciones de las funciones de todos los puestos del cuadro orgánico del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros están casi terminadas. UN ويوشك وضع اللمسات اﻷخيرة على توصيفات الوظائف لجميع الوظائف من الفئة الفنية في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على الانتهاء.
    Situación de las descripciones de las funciones de los 61 puestos convertidos UN مركز توصيفات الوظائف المتعلقة بالوظائف المؤقتة اﻟ ٦١ المحولة
    En el anexo VII figura la descripción de las funciones del personal civil de contratación internacional. UN ويبين المرفق السابع بالتفصيل توصيفات الوظائف للموظفين المدنيين الدوليين.
    La descripción de las funciones que abarcan las responsabilidades asociadas con cada puesto de contratación internacional se presenta en el apéndice adjunto. UN أما توصيفات الوظائف التي تشمل المسؤوليات المرتبطة بكل وظيفة فترد في التذييل المرفق.
    Formulación de recomendaciones sobre las descripciones de puestos, la clasificación de estos y las perspectivas de carrera del personal de seguridad y salud en el trabajo; UN :: صياغة توصيات في صدد توصيفات الوظائف ودرجات الوظائف والتطوير الوظيفي لموظفي السلامة والصحة المهنيتين؛
    A raíz de este examen se realizó una reorganización y las descripciones de los puestos se clasificaron conforme a las normas de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وكنتيجة لذلك، أُعيد تصميم المنظمة وجرى تصنيف توصيفات الوظائف وفقا للمعايير القائمـــة للجنــة الخدمة المدنية الدولية.
    También se sugirió que, como base para elaborar las descripciones de funciones de la Corte se recurriera a algunas de las descripciones de funciones de los Tribunales ad hoc. UN كما اقتُرحت إمكانية استخدام البعض من توصيفات الوظائف بالمحكمتين المخصصتين كأساس لوضع توصيفات وظائف بالنسبة للمحكمة.
    Sección de Servicios de Personal. Además de ocuparse de un volumen extraordinario de contrataciones, esta Sección tendría que poner en marcha todos los sistemas y procedimientos de gestión de personal, incluido el encargado de la elaboración de descripciones de puestos de trabajo. UN 105 - قسم خدمات شؤون الموظفين - بالإضافة إلى معالجة مسألة الزيادة المفاجئة في التوظيف، سيتعين على هذا القسم أن ينشئ جميع النظم والعمليات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين، بما فيها تكليف مصادر خارجية بإعداد توصيفات الوظائف.
    Esa responsabilidad se hará constar en las descripciones de las funciones y en los mandatos pertinentes. UN وستوضح هذه المسؤولية في توصيفات الوظائف والاختصاصات ذات الصلة.
    las descripciones de las funciones de esas plazas ya se han revisado y actualizado. UN وقد جرى بالفعل تنقيح وتحديث توصيفات الوظائف لكل من هذه المناصب.
    las descripciones de las funciones comienzan a reflejar el hecho de que el concepto de responsabilidad doble se aplica al coordinador residente y a todos los miembros del equipo del país. UN وبالتالي، فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى أعضاء الفريق القطري كافة. وقد بدأت توصيفات الوظائف تعكس هذه الحقيقة.
    Incumbirá a cada uno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas incluir las responsabilidades en materia de seguridad en las descripciones de las funciones de cada uno de los funcionarios sobre el terreno a quien se haya encomendado un mandato en ese ámbito. UN وسيكون من واجب كل وكالة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تدرج المسؤولية الأمنية ضمن توصيفات الوظائف الخاصة بكل موظف مكلف بولاية أمنية في الميدان.
    En primer lugar, el FNUAP actualizará la descripción de las funciones de todos los puestos de asesor técnico. UN أولا، سيقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بتحديث توصيفات الوظائف لجميع مناصب المستشارين التقنيين.
    La descripción de las funciones para estos puestos ya ha sido revisada. UN وقد جرى بالفعل تنقيح وتحديث توصيفات الوظائف لتلك المناصب.
    Con arreglo a esto, el FNUAP revisará la descripción de las funciones de diversos puestos de modo que se atiendan mejor las nuevas necesidades en el ámbito de la salud genésica y los sectores afines. UN واستجابة لذلك، سيقوم الصندوق بتنقيح عدد من توصيفات الوظائف لكي يتماشى على نحو أفضل مع الاحتياجات الناشئة في مجال الصحة اﻹنجابية والقطاعات ذات الصلة.
    La Junta efectuó el correspondiente examen de las descripciones de puestos y las planillas de gestión del tiempo de los 14 puestos identificados para comprobar las razones de su transferencia. UN 39 - وعلى ذلك، استعرض المجلس توصيفات الوظائف وكشوف تنظيم الوقت للوظائف الــ 14 المعنية للوقوف على أسباب نقلها.
    Todas las descripciones de puestos deberían revisarse y actualizarse periódicamente para incorporar los cambios aprobados en cuanto a las obligaciones y las relaciones de dependencia. UN ينبغي استعراض جميع توصيفات الوظائف واستكمالها بانتظام بحيث تعكس التغييرات الموافَق عليها في المسؤوليات وعلاقات الرؤساء بالمرؤوسين
    Las competencias se han incluido en las descripciones de los puestos y, junto con los conocimientos y la experiencia, forman la base de la selección. UN وقد تم إدراج الكفاءات في توصيفات الوظائف وهي، إلى جانب المعرفة والخبرة، تشكل أساس الانتقاء.
    En un par de casos, las auditorías observaron que las descripciones de los puestos no estaban actualizadas y que algunas oficinas experimentaban dificultades de dotación de personal debido a las demoras en la contratación. UN وبينت مراجعة الحسابات في حالتين أن توصيفات الوظائف لم تكن حديثة وأن الموظفين لم يكونوا بالعدد الكافي في بعض المكاتب بسبب تأخر التعيين.
    Por consiguiente, el Departamento debería agilizar la compilación de las descripciones de funciones de sus dependencias para poder clasificar los puestos de forma que se cubran como corresponde. UN ولذلك ينبغي على إدارة عمليات حفظ السلام أن تعجﱢل بتجميع توصيفات الوظائف المتعلقة بوحداتها لتصنيفها بعد ذلك ﻹمكان شغل الوظائف على النحو الصحيح.
    El nuevo organigrama facilitaría también la revisión de las descripciones de funciones del personal y garantizaría que cada dirección, departamento y división del Ministerio tuviera personal competente para realizar sus funciones. UN ومن شأن المخطط التنظيمي الجديد أيضا أن ييسر عملية تنقيح توصيفات الوظائف بالنسبة للموظفين، وأن يضمن أن يتوفر لكل مديرية وإدارة وشعبة في الوزارة موظفون أكفاء للاضطلاع بمهامها.
    Sección de Servicios de Personal. Además de ocuparse de un volumen extraordinario de contrataciones, esta Sección tendría que poner en marcha todos los sistemas y procedimientos de gestión de personal, incluido el encargado de la elaboración de descripciones de puestos de trabajo. UN 105 - قسم خدمات شؤون الموظفين - بالإضافة إلى معالجة مسألة الزيادة المفاجئة في التوظيف، سيتعين على هذا القسم أن ينشئ جميع النظم والعمليات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين، بما فيها تكليف مصادر خارجية بإعداد توصيفات الوظائف.
    Se examinaron y fortalecieron los perfiles de los puestos. UN وقد تم استعراض وتعزيز توصيفات الوظائف .
    Lo que incomodaba particularmente a muchos coordinadores residentes era el hecho de que no solían recibir ninguna información cuando no estaban preseleccionados, pese a que una información honesta y transparente les habría ayudado a conocer no solo el perfil del puesto más idóneo para sus cualidades con miras a la futura presentación de solicitudes, sino también para el perfeccionamiento que requerían sus competencias y aptitudes. UN وما أضر بشدة بالعديد من المنسقين المقيمين عدم تلقيهم في العادة أي معلومات عندما لا تدرج أسماؤهم في قوائم التصفية، رغم أن التعليقات الأمينة الشفافة قد لا تساعدهم في تحديد توصيفات الوظائف المناسبة أكثر لأوجه القوة لديهم من أجل طلبات التقدم للوظائف في المستقبل فحسب، بل قد تساعدهم أيضاً في تحديد كفاءاتهم ومهاراتهم التي تتطلب المزيد من التنمية.
    Las notas descriptivas de puestos comienzan a reflejar el hecho de que el concepto de responsabilidad doble se aplica al coordinador residente y a todos los miembros del equipo del país. UN وبالتالي فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى كافة أعضاء الفريق القطري. ولقد بدأت توصيفات الوظائف تعكس هذه الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more