"توصي اللجنة بأن تقوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité recomienda que
        
    • el Comité recomienda al
        
    • la Comisión recomienda que
        
    • el SPT recomienda
        
    el Comité recomienda que las misiones permanentes, su personal y el personal de la Secretaría cumplan sus obligaciones financieras con prontitud e íntegramente. UN كما توصي اللجنة بأن تقوم البعثات الدائمة وموظفوها وموظفو اﻷمانة العامة بالوفاء بالتزاماتهم المالية بصورة عاجلة وكاملة.
    A este respecto, el Comité recomienda que los Estados Partes, con la activa participación de las comunidades y los niños indígenas: UN وبهذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تقوم الدول الأطراف، بمشاركة نشطة من مجتمعات وأطفال السكان الأصليين، بما يلي:
    En particular, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN وبوجه خاص، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، بصفة خاصة، بما يلي:
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte en particular que: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف على وجه الخصوص بما يلي:
    A este respecto, el Comité recomienda que los Estados Partes, con la activa participación de las comunidades y los niños indígenas: UN وبهذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تقوم الدول الأطراف، بمشاركة نشطة من مجتمعات وأطفال السكان الأصليين، بما يلي:
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte, en particular: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، بصفة خاصة، بما يلي:
    Por último, el Comité recomienda que el Estado Parte recopile datos sobre la situación de la mujer rural y los incluya en su próximo informe. UN وأخيرا، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن وضع المرأة الريفية لتدرج في تقريرها القادم.
    Por último, el Comité recomienda que el Estado Parte recopile datos sobre la situación de la mujer rural, y los incluya en su próximo informe. UN وأخيرا، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن وضع المرأة الريفية لتدرج في تقريرها القادم.
    En relación con el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, el Comité recomienda que el Estado parte: UN وبالإشارة إلى دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضدّ الأطفال، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    42. el Comité recomienda que el Estado parte: UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    el Comité recomienda que el Estado parte: UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    el Comité recomienda que el Estado parte: UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    el Comité recomienda que el Estado parte que: UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    el Comité recomienda al Estado parte que fortalezca los mecanismos jurídicos en los que se fundamentan las estructuras institucionales indígenas. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز الترتيبات القانونية الداعمة للهياكل المؤسسية الخاصة بالسكان الأصليين.
    A fin de asegurar que no se expulse a las mujeres y las niñas que precisen protección internacional, el Comité recomienda al Estado parte que revise la obligación de presentar una denuncia para conseguir permisos de residencia. UN ولكفالة عدم تعرض النساء والأطفال المتجر بهم والمحتاجين إلى الحماية الدولية للطرد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في وجوب تقديمهم شكوى حتى يتمكنوا من الحصول على تصاريح للإقامة.
    A fin de asegurar que no se expulse a las mujeres y las niñas que precisen protección internacional, el Comité recomienda al Estado Parte que revise la obligación de presentar una denuncia para conseguir permisos de residencia. UN ولكفالة عدم تعرض النساء والأطفال المتجر بهم والمحتاجين إلى الحماية الدولية للطرد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في وجوب تقديمهم شكوى حتى يتمكنوا من الحصول على تصاريح للإقامة.
    la Comisión recomienda que los gobiernos de la región de los Grandes Lagos, en particular el del Zaire, intensifiquen sus esfuerzos con miras a: UN دون اﻹقليمية ٨٢ - توصي اللجنة بأن تقوم حكومات منطقة البحيرات الكبرى، ولا سيما حكومة زائير، بتكثيف جهودها:
    249. el SPT recomienda encarecidamente al Estado parte que se realice una intervención administrativa inmediata y un diagnóstico urgente para la reestructuración total de esta institución. UN 54- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more