Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe el pedido de aumentar la plantilla de la Dependencia de Delitos Graves. | UN | وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة. |
Teniendo en cuenta esta explicación, la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición de la estación terrena de comunicaciones por satélite, para que la utilice específicamente la Comisión de Identificación. | UN | وبالنظر لهذا التفسير، توصي اللجنة بالموافقة على شراء محطة أرضية للسواتل لتستخدمها على وجه التحديد لجنة تحديد الهوية. |
Sobre la base de la experiencia adquirida, la Comisión recomienda que se apruebe una consignación de 4.405.410 dólares, cuantía inferior en aproximadamente el 10% a la propuesta. | UN | واستنادا إلى التجربة السابقة، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ قدره ٤١٠ ٤٠٥ ٤ دولارات، يمثل انخفاضا بزهاء ١٠ في المائة عن المبلغ المقترح. |
Habida cuenta de la experiencia pasada, la Comisión recomienda la aprobación de 295.000 dólares de la suma de 310.400 dólares pedida para los testigos. | UN | وفي ضوء التجربة الماضية، توصي اللجنة بالموافقة على 000 295 دولار من المبلغ المطلوب لفريق الشهود والبالغ 400 310 دولار. |
En este contexto, y sobre la base de la información que le ha sido aportada, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe este puesto. | UN | وفي هذا السياق، وبالاستناد أيضاً إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة. |
Con excepción de la solicitud de recursos para capacitación, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las demás solicitudes. | UN | وباستثناء طلب موارد من أجل التدريب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلبات اﻷخرى. |
Habida cuenta de las explicaciones expuestas, la Comisión recomienda aprobar la suma propuesta. | UN | ونظراً للتفسيرات المقدمة للجنة، توصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المقترح. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se acepte la propuesta de convertir esos puestos. | UN | وتبعا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على التحويلات المقترحة. |
Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión recomienda que se apruebe la consignación propuesta de 2.791.100 dólares. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار. |
Por estas razones, la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud. | UN | ولهذه الأسباب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب. |
Se proponía, pues, regularizar una situación de hecho, y no se trataba, estrictamente, de una solicitud de personal adicional. En consecuencia, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. | UN | وعليه فالاقتراح هو تنظيم الوضع القائم وليس طلبا بمعنى الكلمة لموظف إضافي ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة. |
Sobre la base de la información presentada, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la conversión propuesta. | UN | وعليه، توصي اللجنة بالموافقة على التحويل المقترح. |
En este contexto y sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de este puesto. | UN | وفي هذا السياق واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة. |
En este contexto y sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión recomienda que se apruebe esta propuesta. | UN | في هذا السياق واستنادا إلى التبرير الذي قدّمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على هذا المقترح. |
En el caso de Kigali, la Comisión recomienda la aprobación de los cuatro puestos solicitados. | UN | أما بالنسبة لكيغالي، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع المطلوبة. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda la aprobación del puesto con el fin de prestar asistencia a fin de hacer frente a la carga de trabajo de la Oficina. | UN | ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة من أجل المساعدة في الاضطلاع بعبء العمل في المكتب. |
Dado el aumento de la carga de trabajo, la Comisión recomienda la aprobación de la solicitud del Secretario General respecto del personal de apoyo. | UN | وبالنظر إلى تزايد حجم العمل، توصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفتين لموظفي دعم اثنين من فئة الخدمات العامة. |
Sobre la base de la justificación proporcionada por el Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el establecimiento de ese puesto. | UN | وبناء على التبرير المقدم من الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة. |
Sobre la base de la información recibida, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la reclasificación del puesto del Jefe de la Oficina de la categoría P-5 a la categoría D-1. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة، توصي اللجنة بالموافقة على إعادة تصنيف وظيفة رئيس المكتب من رتبة ف-5 إلى رتبة مد-1. |
la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los 3 puestos de funcionarios del Servicio Móvil como auxiliares de recursos humanos. | UN | توصي اللجنة بالموافقة على 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية لمساعدين للموارد البشرية. |
la Comisión recomienda aprobar la propuesta del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. | UN | توصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Con sujeción a esa petición y a fin de asegurar el cumplimiento de la estrategia de conclusión, la Comisión recomienda que se acepte la capacidad de personal propuesta para la Oficina del Fiscal. | UN | ورهنا بذلك الطلب، وبغية كفالة التقيّد باستراتيجية الإنجاز، توصي اللجنة بالموافقة على الملاك الوظيفي المقترح لمكتب المدعي العام. |
Habida cuenta de lo mencionado precedentemente, la Comisión recomienda que se acepten los puestos de oficial de seguridad. | UN | وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، توصي اللجنة بالموافقة على وظائف موظفي الأمن. |
la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los cuatro puestos adicionales (P-4) propuestos para el Servicio de Operaciones Militares en Curso. | UN | توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع الإضافية (برتبة ف-4) لدائرة العمليات العسكرية الحالية. |
Los elementos del proyecto de presupuesto de apoyo cuya aprobación recomienda la Comisión en este momento se detallan a continuación: | UN | وتُعرض بالتفصيل أدناه عناصر ميزانية الدعم المقترحة التي توصي اللجنة بالموافقة عليها في هذا الوقت. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General de crear dos puestos. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بإنشاء الوظيفتين. |