"توصي اللجنة بالموافقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión recomienda que se apruebe
        
    • la Comisión recomienda la aprobación
        
    • la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe
        
    • la Comisión Consultiva recomienda la aprobación
        
    • la Comisión recomienda aprobar
        
    • la Comisión recomienda que se acepte
        
    • la Comisión recomienda que se acepten
        
    • la Comisión Consultiva recomienda que se acepten
        
    • cuya aprobación recomienda la Comisión
        
    • Comisión Consultiva recomienda que se acepte
        
    Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe el pedido de aumentar la plantilla de la Dependencia de Delitos Graves. UN وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة.
    Teniendo en cuenta esta explicación, la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición de la estación terrena de comunicaciones por satélite, para que la utilice específicamente la Comisión de Identificación. UN وبالنظر لهذا التفسير، توصي اللجنة بالموافقة على شراء محطة أرضية للسواتل لتستخدمها على وجه التحديد لجنة تحديد الهوية.
    Sobre la base de la experiencia adquirida, la Comisión recomienda que se apruebe una consignación de 4.405.410 dólares, cuantía inferior en aproximadamente el 10% a la propuesta. UN واستنادا إلى التجربة السابقة، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ قدره ٤١٠ ٤٠٥ ٤ دولارات، يمثل انخفاضا بزهاء ١٠ في المائة عن المبلغ المقترح.
    Habida cuenta de la experiencia pasada, la Comisión recomienda la aprobación de 295.000 dólares de la suma de 310.400 dólares pedida para los testigos. UN وفي ضوء التجربة الماضية، توصي اللجنة بالموافقة على 000 295 دولار من المبلغ المطلوب لفريق الشهود والبالغ 400 310 دولار.
    En este contexto, y sobre la base de la información que le ha sido aportada, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe este puesto. UN وفي هذا السياق، وبالاستناد أيضاً إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة.
    Con excepción de la solicitud de recursos para capacitación, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las demás solicitudes. UN وباستثناء طلب موارد من أجل التدريب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلبات اﻷخرى.
    Habida cuenta de las explicaciones expuestas, la Comisión recomienda aprobar la suma propuesta. UN ونظراً للتفسيرات المقدمة للجنة، توصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المقترح.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se acepte la propuesta de convertir esos puestos. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على التحويلات المقترحة.
    Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión recomienda que se apruebe la consignación propuesta de 2.791.100 dólares. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار.
    Por estas razones, la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud. UN ولهذه الأسباب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب.
    Se proponía, pues, regularizar una situación de hecho, y no se trataba, estrictamente, de una solicitud de personal adicional. En consecuencia, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. UN وعليه فالاقتراح هو تنظيم الوضع القائم وليس طلبا بمعنى الكلمة لموظف إضافي ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة.
    Sobre la base de la información presentada, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la conversión propuesta. UN وعليه، توصي اللجنة بالموافقة على التحويل المقترح.
    En este contexto y sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de este puesto. UN وفي هذا السياق واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    En este contexto y sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión recomienda que se apruebe esta propuesta. UN في هذا السياق واستنادا إلى التبرير الذي قدّمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على هذا المقترح.
    En el caso de Kigali, la Comisión recomienda la aprobación de los cuatro puestos solicitados. UN أما بالنسبة لكيغالي، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع المطلوبة.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda la aprobación del puesto con el fin de prestar asistencia a fin de hacer frente a la carga de trabajo de la Oficina. UN ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة من أجل المساعدة في الاضطلاع بعبء العمل في المكتب.
    Dado el aumento de la carga de trabajo, la Comisión recomienda la aprobación de la solicitud del Secretario General respecto del personal de apoyo. UN وبالنظر إلى تزايد حجم العمل، توصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفتين لموظفي دعم اثنين من فئة الخدمات العامة.
    Sobre la base de la justificación proporcionada por el Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el establecimiento de ese puesto. UN وبناء على التبرير المقدم من الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Sobre la base de la información recibida, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la reclasificación del puesto del Jefe de la Oficina de la categoría P-5 a la categoría D-1. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة، توصي اللجنة بالموافقة على إعادة تصنيف وظيفة رئيس المكتب من رتبة ف-5 إلى رتبة مد-1.
    la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los 3 puestos de funcionarios del Servicio Móvil como auxiliares de recursos humanos. UN توصي اللجنة بالموافقة على 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية لمساعدين للموارد البشرية.
    la Comisión recomienda aprobar la propuesta del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. UN توصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Con sujeción a esa petición y a fin de asegurar el cumplimiento de la estrategia de conclusión, la Comisión recomienda que se acepte la capacidad de personal propuesta para la Oficina del Fiscal. UN ورهنا بذلك الطلب، وبغية كفالة التقيّد باستراتيجية الإنجاز، توصي اللجنة بالموافقة على الملاك الوظيفي المقترح لمكتب المدعي العام.
    Habida cuenta de lo mencionado precedentemente, la Comisión recomienda que se acepten los puestos de oficial de seguridad. UN وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، توصي اللجنة بالموافقة على وظائف موظفي الأمن.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los cuatro puestos adicionales (P-4) propuestos para el Servicio de Operaciones Militares en Curso. UN توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع الإضافية (برتبة ف-4) لدائرة العمليات العسكرية الحالية.
    Los elementos del proyecto de presupuesto de apoyo cuya aprobación recomienda la Comisión en este momento se detallan a continuación: UN وتُعرض بالتفصيل أدناه عناصر ميزانية الدعم المقترحة التي توصي اللجنة بالموافقة عليها في هذا الوقت.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General de crear dos puestos. UN ولذلك، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بإنشاء الوظيفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more