"توصي المقررة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Relatora Especial recomienda
        
    • the Special Rapporteur recommends that the
        
    • la Relatora recomienda
        
    • Relatora Especial recomienda que
        
    Por esos motivos, la Relatora Especial recomienda decididamente que se prorrogue el mandato de la UNTAES. UN ولهذه اﻷسباب توصي المقررة الخاصة بشدة بتمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية.
    141. En el caso de los Estados fronterizos, la Relatora Especial recomienda lo siguiente: UN ١٤١- بالنسبة للولايات الواقعة في مناطق الحدود توصي المقررة الخاصة بما يلي:
    Con respecto a la lucha contra la trata y el tráfico, la Relatora Especial recomienda que se estudien más las causas de estos fenómenos. UN وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، توصي المقررة الخاصة بمواصلة دراسة أسباب هاتين الظاهرتين.
    62. Based on these conclusions, the Special Rapporteur recommends that the Government of Egypt: UN 62- استناداً إلى هذه الاستنتاجات، توصي المقررة الخاصة حكومة مصر بما يلي:
    63. In this regard, the Special Rapporteur recommends that the Government of Jordan: UN 63- وفي هذا الصدد، توصي المقررة الخاصة حكومة الأردن بما يلي:
    la Relatora Especial recomienda que se constituya una comisión investigadora internacional independiente, respaldada por las Naciones Unidas, como primer paso para garantizar la responsabilidad. UN توصي المقررة الخاصة بتشكيل لجنة تحقيق دولية ومستقلة، تدعمها الأمم المتحدة، كخطوة أولى تجاه المساءلة.
    Así pues, la Relatora Especial recomienda a la Comisión de Derechos Humanos que no renueve el mandato sobre el derecho a la educación. UN وهكذا، توصي المقررة الخاصة لجنة حقوق الإنسان بألاّ تقرر تجديد ولاية الحق في التعليم.
    la Relatora Especial recomienda a los Estados que: UN لذلك، توصي المقررة الخاصة الدول بما يلي:
    Habida cuenta de que esta situación continúa repercutiendo negativamente en la labor de los defensores de los derechos humanos, la Relatora Especial recomienda que se deroguen esas leyes. UN وبالنظر إلى أن هذا الوضع ما زال يؤثر سلبا على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، توصي المقررة الخاصة بإلغاء هذه القوانين.
    Con ese fin, la Relatora Especial recomienda la inclusión de una protección social adaptada a los niños en la agenda de desarrollo posterior a 2015. UN ولهذا الغرض توصي المقررة الخاصة بدمج مسألة الحماية الاجتماعية المراعية للطفل في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    154. En cuanto a los asuntos relacionados con su mandato, la Relatora Especial recomienda: UN ٤٥١- وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بولايتها، توصي المقررة الخاصة بما يلي:
    la Relatora Especial recomienda lo siguiente: UN لذلك توصي المقررة الخاصة بما يلي:
    En el plano internacional, la Relatora Especial recomienda a la comunidad internacional que preste su ayuda al proceso de paz de Arusha; conviene que los proveedores de fondos reconsideren su actitud con respecto a la ayuda para el desarrollo. UN وعلى الصعيد الدولي، توصي المقررة الخاصة المجتمع الدولي بدعم عملية السلام في أروشا؛ ويستحسن أن يُعيد الممولون النظر في موقفهم من المساعدة الإنمائية.
    103. la Relatora Especial recomienda encarecidamente a los Estados que no hayan ratificado todavía los cuatro convenios de Ginebra que así lo hagan de forma urgente. UN 103- توصي المقررة الخاصة بقوة بأن تقوم جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات جنيف الأربع بالتصديق عليها من باب الاستعجال.
    Por otra parte, la Relatora Especial recomienda la puesta en marcha del Fondo del programa para el desarrollo de los migrantes ecuatorianos y sus familias y otras iniciativas tendientes a facilitar el acceso a créditos. UN كما توصي المقررة الخاصة بإنشاء صندوق البرنامج الإنمائي للمهاجرين الإكوادوريين وأسرهم وغير ذلك من المبادرات الرامية إلى تيسير الحصول على الائتمان.
    Por último, la Relatora Especial recomienda a la comunidad internacional que preste apoyo al Ecuador en los esfuerzos que realice para promover y proteger los derechos humanos de los migrantes y sus familias. UN وأخيراً، توصي المقررة الخاصة الأسرة الدولية بدعم إكوادور فيما تبذله من جهود من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم.
    Además, en las escuelas los niños realizan trabajos manuales, y la Relatora Especial recomienda que esa práctica se prohíba de forma inmediata y se elimine con urgencia. UN كما يؤدي أطفال المدارس أعمالاً يدوية في المدارس، ولذلك توصي المقررة الخاصة بالقيام حالاً بحظر هذه الممارسة والقضاء عليها بصورة عاجلة.
    77. With regard to the protection and preservation of religious sites, the Special Rapporteur recommends that the Government of Israel issue as soon as possible non-selective regulations and designate holy sites on a non-discriminatory basis. UN 77- وفيما يتصل بحماية المواقع الدينية والحفاظ عليها، توصي المقررة الخاصة بأن تصدر حكومة إسرائيل في أقرب وقت ممكن لوائح تنظيمية غير انتقائية وتعيِّن المواقع المقدسة على أساس غير تمييزي.
    Regarding legislation, the Special Rapporteur recommends that the State party: UN 103- ففيما يتعلق بالتشريعات، توصي المقررة الخاصة الدولة الطرف بما يلي:
    Regarding the National Child Protection Strategy, the Special Rapporteur recommends that the State party: UN 104- وفيما يتعلق بالاستراتيجية الوطنية لحماية الطفل، توصي المقررة الخاصة الدولة الطرف بما يلي:
    Cuando el contrato se firma en el idioma del país de empleo la Relatora recomienda que se exija la traducción del mismo. UN وعندما يكون العقد محرراً بلغة بلد الاستخدام، توصي المقررة الخاصة بوجوب ترجمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more