"توطيد عملية السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • consolidación del proceso de paz
        
    • consolidar el proceso de paz
        
    • consolidando el proceso de paz
        
    • consolidación de la paz
        
    La eliminación total de tal amenaza contribuiría, sin duda, a la consolidación del proceso de paz y aumentaría su impulso. UN ومن شأن اﻹزالة الكاملة لهذا الخطر أن تسهـــم دونما شــك في توطيد عملية السلام وإعطائها دفعة إضافية.
    La asistencia humanitaria es vital para la consolidación del proceso de paz. UN والمساعدة الإنسانية ذات أهمية حيوية من أجل توطيد عملية السلام.
    Ese acuerdo representa una medida importante para la consolidación del proceso de paz en el Oriente Medio. UN إن هذا الاتفاق يمثل خطوة كبرى نحـو توطيد عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Sin embargo, los problemas para consolidar el proceso de paz pueden ser tan abrumadores como los que se han superado hasta ahora. UN على أن التحديات القائمة أمام توطيد عملية السلام قد لا تقل هولاً عن تلك التي تم التغلب عليها حتى الآن.
    En particular, señalé que el proceso de desmilitarización, la celebración de elecciones nacionales y la creación de instituciones democráticas fundamentales habían contribuido en gran medida a consolidar el proceso de paz. UN وأكدت على وجه الخصوص على أن عملية التجريد من اﻷسلحة، وإجراء انتخابات وطنية وإنشاء مؤسسات ديمقراطية رئيسية قد أسهمت إسهاما كبيرا في توطيد عملية السلام.
    La presencia residual de la UNAMSIL supone para el Gobierno de Sierra Leona una oportunidad única para seguir consolidando el proceso de paz y fortaleciendo su sector de seguridad. UN ويتيح الوجود المتبقي للبعثة لحكومة سيراليون فرصة فريدة لزيادة توطيد عملية السلام ومواصلة تعزيز قطاعها الأمني.
    Por lo tanto, la Unión Europea celebra los nuevos progresos realizados en la consolidación del proceso de paz y de la democratización en esa región. UN ومن ثم فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم اﻹضافي المحرز فـــي توطيد عملية السلام وإرساء الديمقراطية في تلك المنطقة.
    La Misión reitera la trascendencia que para la consolidación del proceso de paz y la gobernabilidad democrática tiene el oportuno y efectivo cumplimiento de este Acuerdo. UN وتكرر البعثة تأكيد أهمية الامتثال لهذا الاتفاق في حينه وبفعالية من أجل توطيد عملية السلام وتحقيق حكم ديمقراطي.
    No obstante, desearían que se prestara más atención al desarrollo social, principalmente en la consolidación del proceso de paz. UN على أنهما أعربا عن رغبتهما في التركيز على التنمية الاجتماعية بصورة أكبر، ولا سيما في مجال توطيد عملية السلام.
    No obstante, desearían que se prestara más atención al desarrollo social, principalmente en la consolidación del proceso de paz. UN على أنهما أعربا عن رغبتهما في التركيز على التنمية الاجتماعية بصورة أكبر، ولا سيما في مجال توطيد عملية السلام.
    Creemos que una fuerza policial bien organizada e independiente, que respete los derechos humanos, es fundamental para una mayor consolidación del proceso de paz en El Salvador. Las autoridades salvadoreñas deberían cumplir las recomendaciones y los plazos fijados por la MINUSAL en su informe. UN ونعتقد أن وجود قوة شرطة مستقلة حسنة التنظيم تحترم حقوق اﻹنسان، أمر أساسي من أجل زيادة توطيد عملية السلام في السلفادور، وينبغي أن تتقيد السلطات في السلفادور بالتوصيات والحدود الزمنية الواردة في تقرير بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    La prestación de una asistencia técnica apropiada es de gran importancia para la consolidación del proceso de paz. UN ٢٧ - يكتسي تقديم المساعدة التقنية المناسبة أهمية كبيرة بالنسبة إلى توطيد عملية السلام.
    Está finalizando el primer año de la aplicación del Acuerdo de Paz para Bosnia y Herzegovina, y ahora comenzamos la etapa de consolidación del proceso de paz en la ex Yugoslavia. UN وتوشك السنة اﻷولى من تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك على الانتهاء وأصبحنا نشرف اﻵن على مرحلة توطيد عملية السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    La creación o la reforma de las instituciones fundamentales, de conformidad con las disposiciones de los acuerdos de paz, ha representado un importante elemento en la consolidación del proceso de paz. UN ٧٢ - ويمثل إنشاء أو إصلاح المؤسسات الرئيسية وفقا ﻷحكام اتفاقات السلام عنصرا هاما في توطيد عملية السلام.
    A consecuencia de la pertinencia y amplitud del programa pendiente, las partes han pedido a las Naciones Unidas que sigan apoyando la consolidación del proceso de paz hasta 2003. UN 9 - ونظرا لأهمية وحجم البرنامج الذي لم ينفذ، طلب الطرفان إلى الأمم المتحدة مواصلة دعم توطيد عملية السلام حتى عام 2003.
    Acogió con satisfacción la especial atención prestada por los Estados miembros a la situación en la República Centroafricana y su determinación de contribuir a la consolidación del proceso de paz en curso. UN ورحبت بما تبديه الدول الأعضاء من اهتمام خاص بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعزمها المساهمة في توطيد عملية السلام الجارية.
    El Gobierno de la República de Rwanda acoge desde luego con agrado este acontecimiento por tratarse de un hito importante en sus esfuerzos por unir y reconciliar al pueblo rwandés y, por supuesto, en la consolidación del proceso de paz que tiene lugar en la región de los Grandes Lagos. UN وقد رحبت حكومة جمهورية رواندا بهذا الحدث باعتباره منعطفا هاما في جهودها من أجل لم جمع الشعب الرواندي وتحقيق المصالحة الوطنية، ومنعطفا هاما في توطيد عملية السلام الجارية في منطقة البحيرات الكبرى.
    :: Se obtiene la colaboración de los Jefes de Estado de la CEDEAO y de las instituciones de la subregión del África occidental para consolidar el proceso de paz en Liberia UN :: إشراك رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومؤسساتها في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، من أجل توطيد عملية السلام في ليبريا
    Se obtiene la colaboración de los Jefes de Estado de la CEDEAO y de las instituciones de la subregión del África occidental para consolidar el proceso de paz en Liberia UN إشراك رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومؤسساتها في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، من أجل توطيد عملية السلام في ليبريا
    En el caso de Burundi, una buena parte de las recomendaciones formuladas por el Grupo en su informe inicial sobre la necesidad de consolidar el proceso de paz y promover la estabilidad ya se han aplicado. UN وفي حالة بوروندي، فقد نفذت الآن التوصيات التي قدمها الفريق في تقريره الأولي حول الحاجة إلى توطيد عملية السلام وتعزيز الاستقرار.
    Alentó a Liberia a seguir consolidando el proceso de paz, con una estrategia concreta para superar la crisis y adaptada a las circunstancias específicas del país. UN وشجعت ليبيريا على مواصلة توطيد عملية السلام في البلد وفقاً لاستراتيجية محددة للخروج من الأزمة تتوافق مع ظروف البلد الخاصة.
    La consolidación de la paz sigue siendo la tarea más apremiante a que se enfrenta Liberia. UN وما زال توطيد عملية السلام يشكل التحدي الأكثر إلحاحا الذي يواجه ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more