Las actividades de I+D de las ETN también pueden influir en las perspectivas de empleo de las personas calificadas de las economías receptoras. | UN | ويمكن لأنشطة الشركات عبر الوطنية في مجال البحث والتطوير أن تؤثر أيضاً على فرص توظيف الأشخاص المؤهلين في الاقتصادات المضيفة. |
La Ley sobre discapacidad también contenía disposiciones especiales para facilitar el empleo de las personas con discapacidad. | UN | ويتضمن القانون المتعلق بالإعاقة أيضاً أحكاماً خاصة لتيسير توظيف الأشخاص المعوقين. |
Esto incluye el trabajo con empleadores para superar barreras tangibles que se oponen al empleo de personas de la comunidad asiática. | UN | ويشمل هذا التعاون مع أصحاب العمل للتغلب على العقبات التي تعترض توظيف الأشخاص الذين ينتمون إلى المجتمعات الآسيوية. |
También inició un programa experimental de contratación en 2008 para promover el empleo de personas con discapacidad grave en la administración pública. | UN | وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة. |
Asimismo, deberían promover la contratación de personas pertenecientes a minorías en las administraciones públicas y los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وينبغي للدول أيضا أن تشجع توظيف الأشخاص المنتمين إلى أقليات في مجال إنفاذ القانون والإدارة العامة. |
Ello refleja la disposición creciente de los empleadores a contratar personas con discapacidad. | UN | وهذا ما يعكس حقيقة أن أرباب العمل باتوا يفكرون بصورة أكبر في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
De esta forma se abordará el problema actual de la falta de empleo de las personas bajo tutela. | UN | وبذلك ستجري معالجة أوجه القصور الموجود حالياً في توظيف الأشخاص الخاضعين للوصاية. |
La prohibición de la discriminación en la esfera del empleo está regulada mediante una modificación de la Ley de empleo de las personas con discapacidad. | UN | أما حظر التمييز في مجال التوظيف فهو شأن يُنظّمه تعديل أُدخل على قانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los pagos realizados con arreglo a la Ley de empleo de las personas con discapacidad también están libres de impuestos. | UN | كذلك فإن المدفوعات المقدمة وفاً لقانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة معفاة من الضرائب. |
Solicitó información sobre las medidas específicas adoptadas con el fin de promover el empleo de las personas con discapacidad y de los jóvenes. | UN | وسألت عن التدابير المحددة التي اتخذتها بولندا لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة والشباب. |
Programas de fomento del empleo de las personas con discapacidad y medidas de apoyo | UN | برامج للحث على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع التدابير الداعمة لذلك |
La mejora de las condiciones de trabajo, la promoción del empleo de las personas mayores de 50 años y la gestión de la edad; | UN | تحسين ظروف العمل، وتشجيع فرص توظيف الأشخاص الذين هم في سن الخمسين فما فوق؛ |
Existe también una ley especial sobre el empleo de personas con discapacidad. | UN | وهناك أيضا قانون خاص بشأن توظيف الأشخاص المعوقين. |
En Malta se concede a los empleadores créditos equivalentes a tres años de contribuciones al seguro nacional por el empleo de personas con discapacidad. | UN | وتعفي مالطة أرباب العمل من تسديد أقساط الضمان الوطني لمدة ثلاث سنوات مقابل توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En la sección referente al artículo 27 infra, consideraremos los programas de rehabilitación y las medidas de apoyo en las esferas del empleo de personas con discapacidad. | UN | وسنتناول برامج إعادة التأهيل وتدابير الدعم في مجالات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المادة 27 أدناه. |
Medidas para promover el empleo de personas con discapacidad | UN | التدابير المتخذة لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة |
Examen y formulación de políticas para el empleo de personas con discapacidad. | UN | استعراض سياسات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة ووضعها |
:: Medidas destinadas a promover la contratación de personas de origen inmigrante en la administración pública y los centros sanitarios. | UN | :: تدابير لزيادة توظيف الأشخاص من أصول مهاجرة في الإدارة العامة ومؤسسات الصحة. |
En el Estatuto no se establecen restricciones de género para la contratación de personas. | UN | ولم يضع النظام الأساسي أية قيود ذات صلة بنوع الجنس في مجال توظيف الأشخاص للعمل في الخدمة الداخلية. |
La finalidad de este plan consiste en reforzar y promover las posibilidades de contratar personas con discapacidad, retenerlas en el mercado y ofrecerles las mismas oportunidades de desarrollar una profesión que a las personas sin discapacidad. | UN | والهدف من هذه الخطة هو تحسين وتحفيز إمكانيات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة والاحتفاظ بهم في سوق العمل، وتوفير لهم نفس الإمكانيات التي تسمح لهم بممارسة أي مهنة مثل الأشخاص غير المعوقين. |
En concreto, le preocupa que a menudo el empleo que se ofrece solo tenga un valor simbólico o que las empresas y los organismos gubernamentales opten con frecuencia por pagar la tasa de contribución al empleo en lugar de emplear a personas con discapacidad. | UN | وعلى وجه التحديد، يساور اللجنة قلق لأن فرص العمل المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة لا تكون لها في كثير من الأحيان إلا قيمة رمزية ولأن الشركات والهيئات الحكومية كثيراً ما تفضل أداء ضريبة التوظيف ذات الصلة بدلاً من توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En 1998, el Ministerio de Defensa presentó un plan de acción para aumentar el reclutamiento de personas de procedencia inmigrante en las fuerzas de defensa. | UN | وإن وزارة الدفاع قدّمت في عام 1998 خطة عمل لزيادة توظيف الأشخاص من أصل مهاجر في قوات الدفاع. |
:: la contratación o el suministro de transporte, la transferencia, el ocultamiento, la recepción o el comercio de personas; | UN | :: توظيف الأشخاص أو توفيرهم أو نقلهم أو تسليمهم أو إيواؤهم أو استقبالهم أو المتاجرة بهم؛ |
El Gobierno mantendrá esta política de contratar a personas con discapacidad y de llevar a cabo campañas publicitarias para promover el acceso de estas personas a un empleo en el sector público. | UN | وستستمر الحكومة في اتباع هذه السياسة المتمثلة في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وقيادة حملات الدعاية للتشجيع على توظيف هؤلاء الأشخاص كموظفين عموميين. |
Una meta más amplia de la política de empleo del Estado consiste en garantizar readiestramiento a todos los desempleados y facilitar la contratación de las personas que buscan empleo. | UN | ويتمثل الهدف الأشمل لسياسة الدولة فيما يتعلق بالعمالة في ضمان إعادة التدريب لجميع الأشخاص العاطلين وتسهيل توظيف الأشخاص الباحثين عن العمل. |
23. Javed Abidi (National Centre for Promotion of Employment for Disabled People, India) declaró que un obstáculo importante para un mercado de trabajo incluyente era la falta de un marco de política firme contra la discriminación. | UN | 23 - وقال جافيد أبيدي (المركز الوطني لتعزيز فرص توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، الهند) إن العقبة الأساسية التي تعوق قيام سوق عمل شاملة تماما تتمثل في انعدام هيكل ثابت للسياسات المناهضة للتمييز. |