Permítaseme aprovechar también esta oportunidad para dar la bienvenida a Tuvalu a las Naciones Unidas, una nueva expresión del carácter universal y la apertura de esta Organización. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بانضمام توفالو إلى الأمم المتحدة، فهو تعبير آخر عن الطابع المنفتح والعالمي لهذه المنظمة. |
Tras la publicación del documento IDB.39/4, se informó a la Secretaría de la adhesión de Tuvalu a la Constitución de la ONUDI con efecto al 13 de septiembre de 2011. | UN | بعد إصدار الوثيقة IDB.39/4، أُبلغت الأمانةُ بانضمام توفالو إلى دستور اليونيدو ابتداءً من 13 أيلول/سبتمبر 2011. |
2. El CEDAW invitó a Tuvalu a que aceptara la modificación del artículo 20, párrafo 1, de la Convención. | UN | 2- ودعت اللجنة توفالو إلى قبول التعديل المُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية(12). |
Desde que se presentó el último informe de Tuvalu al Comité, no se ha modificado la disposición constitucional que protege a la mujer contra la discriminación por razón de sexo o de género. | UN | ومنذ التقرير الأخير المقدم من توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم يُدخل أي تعديل على الحماية الدستورية للنساء من التمييز على أساس جنسي أو جنساني. |
75. Desde que se presentó el último informe de Tuvalu al Comité, no se ha efectuado ninguna enmienda constitucional en relación con la discriminación de un niño cuyo padre sea nacional de un país con el que Tuvalu está en guerra. | UN | 75- لم يدخل أي تعديل دستوري، منذ التقرير الأخير المقدم من توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بشأن التمييز ضد الطفل الذي يكون والده من بلد تكون توفالو في حالة حرب معه. |
Entre todas las naciones, grandes y pequeñas, débiles y poderosas, que se han reunido para llevar a las Naciones Unidas al nuevo milenio, el ingreso de Tuvalu en las Naciones Unidas nos recuerda la función que la Organización debe seguir desempeñando en el nuevo milenio, en tanto esté en juego la protección de los Estados y de los pueblos vulnerables del mundo. | UN | ومن بين العديد من الدول، كبيرها وصغيرها، قويِّها وضعيفها، المجتمعة لمواكبة الأمم المتحدة في دخولها القرن الحادي والعشرين، فإن انضمام توفالو إلى الأمم المتحدة يذكِّرنا بالدور الذي يجب أن تواصل المنظمة الاضطلاع به في الألفية الجديدة، بشأن توفير الحماية لدول العالم الضعيفة ولشعوب العالم الضعيفة. |
Uganda celebra calurosamente la admisión de Tuvalu como el 189° Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وترحب أوغندا ترحيبا حارا بانضمام توفالو إلى الأمم المتحدة بوصفها العضو الـ 189 فيها. |
53. La PRESIDENTA anuncia que, con la adhesión de Tuvalu a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, son ahora 164 los Estados que son parte en la Convención. | UN | ٥٣ - الرئيس:- أعلن أنه بانضمام توفالو إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أصبح عدد أطراف الاتفاقية اﻵن ١٦٤ دولة. |
La Sultanía de Omán celebra el ingreso de la República de Tuvalu a las Naciones Unidas. Esperamos que su ingreso enriquezca las actividades que realiza la comunidad internacional para lograr los nobles objetivos de este importante foro internacional que son los de satisfacer las esperanzas y las aspiraciones de todos los pueblos del mundo. | UN | وإن سلطنة عمان ترحب بانضمام جمهورية توفالو إلى عضوية منظمة الأمم المتحدة آملين أن تثري عضويتها جهود المجتمع الدولي في تحقيق الأهداف النبيلة التي أنشئ من أجلها هذا المحفل الدولي الهام وبما يلبي آمال وطموحات شعوب العالم. |
En esa ocasión, se organizó un almuerzo de trabajo para analizar las esferas prioritarias de la asistencia identificadas por una misión de la ONUDI en 2003, así como la adhesión de Tuvalu a la Constitución de la Organización, un proceso que probablemente concluiría hacia fines de 2004, según se estimó. | UN | وفي تلك المناسبة، أقيم غداء عمل لمناقشة المجالات ذات الأولوية في المساعدة التي حدّدتها بعثة لليونيدو في عام 2003، ولمناقشة انضمام توفالو إلى دستور اليونيدو، وهو عملية من المرجّح أن تُستكمل في أواخر عام 2004. |
Exhortó a Tuvalu a que participara activamente en los futuros debates sobre este tema en el Consejo, así como en las negociaciones del régimen posterior a Kyoto, en cuyo marco habría que tener en cuenta las consecuencias en materia de derechos humanos de la lucha contra el cambio climático. | UN | ودعت توفالو إلى المشاركة بصورة إيجابية في المناقشات التي ستجري في المستقبل بشأن هذه القضية في المجلس فضلاً عن المفاوضات لنظام ما بعد كيوتو، حيث ستؤخذ في الاعتبار تداعيات الكفاح ضد تغير المناخ على حقوق الإنسان. |
Exhortó a Tuvalu a que modificara su marco legislativo relacionado con los delitos sexuales y que incluyera la violación conyugal como delito específico. | UN | ودعت اللجنة توفالو إلى تعديل إطارها التشريعي المتعلق بالجرائم الجنسية وإدراج الاغتصاب في إطار الزوجية كجريمة محددة(35). |
Instó a Tuvalu a que aumentara a 18 años la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | ودعت اللجنة توفالو إلى رفع السن الدنيا للزواج إلى 18 سنة(44). |
37. En su quinta sesión, el Presidente invitó a la Sra. Daniela Stoytcheva (Bulgaria), Vicepresidenta del OSE, y al Sr. Enele Sopoaga (Tuvalu) a que le prestaran asistencia en la celebración de consultas oficiosas sobre ese subtema. | UN | 37- وفي الجلسة الخامسة، دعا الرئيس السيدة دانييلا ستويتشيفا (بلغاريا)، نائبة رئيس الهيئة، والسيد أنيلي سوبوجا (توفالو) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند الفرعي. |
En la 4093ª sesión, celebrada el 28 de enero de 2000, el Consejo remitió la solicitud de admisión de Tuvalu al Comité de Admisión de Nuevos Miembros para que la examinara y presentara un informe al respecto, de conformidad con el artículo 59 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وفي الجلسة 4093 المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2000، أحال المجلس طلب توفالو إلى لجنة قبول الأعضاء الجدد لبحثه والإبلاغ عن النتائج، وفقا للمادة 59 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
14. Desde que se presentó el último informe de Tuvalu al Comité, no ha habido ninguna enmienda de la Constitución para prohibir la discriminación por razón de sexo o de género. | UN | 14- لم تدخل أي تعديلات على الدستور لمنع التمييز على أساس جنسي أو جنساني منذ التقرير الأخير الذي قدمته توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
54. Desde que se presentó el último informe de Tuvalu al Comité, no se ha impartido capacitación sobre la violencia contra la mujer al personal de las instituciones judiciales de Tuvalu. | UN | 54- ومنذ التقرير الأخير المقدم من توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم تقدم إلى أعضاء الهيئة القضائية في توفالو أي دورات تدريبية بشأن العنف ضد النساء. |
Saludo el ingreso de Tuvalu en nuestra Organización y felicito al Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, Theo-Ben Gurirab, por la forma hábil e inteligente en que condujo las importantes labores del anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إنني أرحب بدخول توفالو إلى المنظمة، وأهنئ وزير خارجية ناميبيا، السيد ثيو - بن غوريراب، على الطريقة الماهرة والذكية التي أدار بها الأعمال الهامة للدورة الأخيرة للجمعية العامة. |
La Ley electoral de 1980 (Parlamento) divide a Tuvalu en ocho distritos electorales, según se establece en el anexo a la Ley, en orden alfabético, como se indica a continuación. | UN | ويقسم قانون الأحكام الانتخابية (البرلمان) لعام 1980 توفالو إلى ثماني دوائر انتخابية على النحو المبين في الجدول الملحق بالقانون، حسب الترتيب الأبجدي على النحو التالي: |
La Ley Electoral de 1980 (Parlamento) divide a Tuvalu en ocho distritos electorales, como se establece en el Anexo a la Ley, en orden alfabético, como sigue: | UN | ويقسم قانون أحكام الانتخابات (البرلمانية) توفالو إلى ثماني دوائر انتخابية كما هو مبين في الجدول الملحق بالقانون، مرتبة حسب الأحرف الهجائية على النحو التالي: |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro placer al dar la bienvenida a la República de Tuvalu como el miembro más nuevo de la familia de las Naciones Unidas. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب أيضا عن سرورنا بانضمام جمهورية توفالو إلى أسرة الأمم المتحدة بوصفها أحدث عضو فيها. |
El Honorable Saufatu Sopoanga, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Inmigración y Trabajo de Tuvalu, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد ساوفاتو سوبونغا، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والهجرة والعمل في توفالو إلى المنصة |
La mujer de Tuvalu raramente va a la Policía o a los tribunales en busca de ayuda. | UN | فنادراً ما تذهب المرأة في توفالو إلى الشرطة أو المحكمة طلباً للمساعدة. |