Estas usualmente representan a sus respectivas organizaciones y a Tuvalu en reuniones internacionales, en sus esferas de actividad. | UN | وفي العادة، تمثل هؤلاء النسوة منظماتهن كما تمثل توفالو في الاجتماعات الدولية في مجال عملهن. |
En Tuvalu, en los últimos tres años ha disminuido el uso de anticonceptivos. | UN | وقد تناقص استخدام موانع الحمل في توفالو في السنوات االثلاث الأخيرة. |
Esperamos trabajar con Tuvalu en la promoción de la causa de las pequeñas naciones insulares a favor de un mundo económicamente más humano y socialmente justo que sea ambientalmente sostenible en el futuro. | UN | ونتطلع إلى العمل مع توفالو في تعزيز قضية الدول الجزرية الصغيرة من أجل عالم يتسم بمزيد من الإنسانية من الناحية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية، عالم مستدام بيئيا في المستقبل. |
La incorporación de Tuvalu a la familia de naciones es de gran importancia, pues fortalece la universalidad de las Naciones Unidas y realza su legitimidad y eficacia. | UN | إن قبول توفالو في أسرة الأمم له أهمية بالغة، لأنه يعزز الطابع العالمي للأمم المتحدة ويعزز من ثم شرعيتها وفعاليتها. |
El pueblo de Tuvalu celebró recientemente el trigésimo aniversario de su independencia. | UN | احتفل شعب توفالو في الآونة الأخيرة بالذكرى السنوية الثلاثين للاستقلال. |
Repito una vez más, el interés de Tuvalu en la aplicación del Protocolo de Kyoto no es sólo en beneficio propio. | UN | ومرة أخرى، ليست مصلحة توفالو في إنفاذ بروتوكول كيوتو مصلحة ذاتية. |
El interés de Tuvalu en aplicar el Protocolo de Kyoto no es particular. | UN | وإن اهتمام توفالو في تنفيذ كيوتو ليس لمصلحتها الذاتية. |
Las mujeres representaron a Tuvalu en reuniones, conferencias, cursos prácticos y seminarios internacionales debido a su competencia profesional. | UN | وتمثل المرأة توفالو في الاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل والندوات الدولية بسبب خبرتها المهنية. |
La Sra. Molotii también representó a Tuvalu en la reunión de autoridades de los Juegos del Commonwealth, que se celebró en 2005 en Melbourne, Australia. | UN | وقد مثلت السيدة مولوتي توفالو في اجتماع مسؤولي ألعاب الكومنولث المعقود في ملبورن، أستراليا، في عام 2005. |
Acogió con gran satisfacción la presencia de una delegada de Tuvalu en Ginebra para participar en la etapa de aprobación del proceso de examen. | UN | ورحبت ترحيباً حاراً بحضور وفد من توفالو في جنيف للمشاركة في مرحلة الاعتماد هذه من عملية الاستعراض. |
Visibilidad de los problemas de cambio climático de Tuvalu en el ámbito internacional. | UN | إبراز مسائل تغيُّر المناخ في توفالو في الساحة الدولية. |
Esperamos que la participación de Tuvalu en la Organización beneficie a todos los Miembros en nuestro trabajo para encarar los acuciantes desafíos que corresponden a la competencia de las Naciones Unidas. | UN | ونأمل في أن تفيد مشاركة توفالو في المنظمة جميع الأعضاء فيما نعمل للتصدي للتحديات الملحة التي تقع ضمن اختصاص الأمم المتحدة. |
En nuestro trabajo dirigido a lograr el establecimiento de una comunidad internacional pacífica y próspera, estoy segura de que la participación de Tuvalu en las Naciones Unidas será beneficiosa para todos sus Miembros. | UN | عندما نعكف على عملنا للنهوض بأهداف مجتمع دولي ينعم بالسلام والرخاء، فإنني على يقين بأن مشاركة توفالو في الأمم المتحدة سوف تفيد جميع الأعضاء. |
También manifestamos nuestro sincero agradecimiento a los numerosos Miembros de la Organización que se nos han unido patrocinando y apoyando el proyecto de resolución relativo a la admisión de Tuvalu en las Naciones Unidas. | UN | ونعرب عن تقديرنا القلبي أيضا للأعضاء الكثيرين في المنظمة الذين شاركوا أيضا في تقديم وتأييد قرار قبول توفالو في الأمم المتحدة. |
La participación de Tuvalu en este período extraordinario de sesiones indica su solidaridad con el resto del mundo en la labor encaminada al desarrollo social para nuestros habitantes, familias, comunidades y naciones. | UN | ومشاركة توفالو في هذه الدورة الاستثنائية تدل على تضامنها مع سائر بلدان العالم في العمل من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية لشعبنا وأسرنا ومجتمعاتنا وأممنا. |
Gráfico 2. Representación de Tuvalu en conferencias internacionales, 2001-2005 | UN | الشكل 2: تمثيل توفالو في المؤتمرات الدولية أثناء الفترة 2001-2006 |
Representación de Tuvalu en conferencias internacionales, 2001-2005 | UN | تمثيل توفالو في المؤتمرات الدولية أثناء الفترة 2001-2006 |
También celebro la admisión de Tuvalu a las Naciones Unidas, deseándole éxito en su contribución a las actividades de las Naciones Unidas y manifestándole nuestro deseo de establecer relaciones diplomáticas. | UN | وأرحب أيضا بقبول توفالو في عضوية الأمم المتحدة، وأتمنى لها النجاح في مساهمتها في أنشطة الأمم المتحدة ونعرب عن رغبتنا في إنشاء علاقات دبلوماسية معها. |
Por ende, el cambio climático plantea una amenaza sin precedentes a los derechos del pueblo de Tuvalu a la nacionalidad y a gozar de la condición de Estado. | UN | وهكذا، يشكل تغير المناخ تهديدا لم يسبق له مثيل لحقوق شعب توفالو في الجنسية ومركز الدولة. |
También deseo dar la bienvenida a las Naciones Unidas a la República de Tuvalu. | UN | كما أود أن أرحب بجمهورية توفالو في عضوية الأمم المتحدة. |
El Informe sobre ODM para la Región del Pacífico señala que Tuvalu está en el cuartil superior de la alfabetización, con el 95% de su población alfabetizada. | UN | ويبين تقرير منطقة المحيط الهادئ عن الأهداف الإنمائية للألفية أن توفالو في الربع الأعلى بالنسبة لتعليم القراءة والكتابة للكبار، حيث يستطيع القراءة والكتابة 95 في المائة من سكانها. |