"توفت" - Translation from Arabic to Spanish

    • murió
        
    • falleció
        
    • muerta
        
    • muerto
        
    • morir
        
    • muerte
        
    • muriera
        
    • fallecido
        
    • fallecer
        
    • Tuft
        
    • fallece
        
    Y después murió mi tia Frances, y antes de morir intentó pagar su pan con paquetes de Sweet n' Low. TED ثم توفت عمتي فرانسيس، وقبل وفاتها كانت قد حاولت أن تدفع بعبوة حلوة منخفضة السعرات الحراريه لكعكها.
    Quiero recordarles que cuando murió mi madre al lunes siguiente yo vine a la oficina. Open Subtitles وهل لي ان اذكركم انه عندما توفت والدتي لقد عدت إلى المكتب بالإثنين
    Kelly DeMarco, 32 años de edad, murió de cáncer pulmonar hace 2 meses. Open Subtitles كيلي ديماركو, عمرها 32 سنة, توفت منذ شهرين بسبب سرطان الرئة
    Una esposa lo abandonó y otra falleció durante el tratamiento de los malos espíritus. TED واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة.
    Cuando descubrí que estaba muerta, en ese momento supe que no podría vivir sin ella. Open Subtitles عندما إكتشفت بأنها قد توفت علمت حينها بأني لا يمكنني أن أعيش بدونها.
    - Bueno, murió la semana pasada de neumonía, su sistema inmunológico no soportaba los tratamientos contra el cáncer. Open Subtitles أجل، لكنها توفت الأسبوع الماضي نتيجة إلتهاب رئوي جهازها المناعي لم يستطع تحمل معالجات السرطان
    ¿La que murió hace 15 años? ¿Con quién estaba felizmente casado? Grandioso. Open Subtitles زوجتك التي توفت منذ 15 عام ومعها زواجك السعيد أيضاً؟
    ¿La mujer que murió de neumonía, o el tipo que murió en el accidente en la instalación de almacenamiento? Open Subtitles السيدة التي توفت من الإلتهاب الرئوي أو الرجل الذي توفي من الحادث في مرفق المخازن الباردة؟
    Desde que murió su madre, cuando tenía 14 años, se convirtió en este hombrecito, ¿sabe? Open Subtitles منذ ان توفت والدته وهو في الـ 14 من عمره فقد كان كالرجال
    Pero eso no cambia el hecho de que murió por mi mano. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    Se abrió la cabeza, con el marco de la puerta y murió de contusión cerebral. Open Subtitles حدث لها كسر في رأسها ، بقائمة البوابة و توفت بكدمة في رأسها
    Porque hace 11 años, casi una familia entera murió en un accidente de coche. Open Subtitles بسبب قبل ثماني سنوات, توفت تقريباً جميع أفراد عائلة في حادث سيارة
    Cuando su madre murió en 1995 traumatizada por la pérdida de su marido, Esperance tuvo que dejar la escuela para ocuparse de sus hermanos más jóvenes. UN وعندما توفت والدتها نتيجة الصدمة التي تعرضت لها بعد فقدان زوجها، اضطرت إلى ترك المدرسة للاعتناء بإخوتها الأصغر في السن.
    Por eso comenzaré con cómo empecé con este concepto siete años atrás, cuando la princesa Diana murió. TED و لذلك سوف ابدأ بالطريقة التي بدأت بها هذة الفكرة منذ سبع سنوات حين توفت الأميرة ديانا
    Belinda murió y a los pocos días de su muerte publicaron un libro de ella y ella usó mi caricatura en la tapa. TED توفت بليندا وبعد عدة أيام من وفاتها، نشر كتاب لأجلها، وهي استخدمت فيه رسومي الكارتونية كغلاف.
    Ella falleció, que Dios guarde su alma, pero le dejó una considerable herencia. Open Subtitles . . لقد توفت رحمها الله لكن تركت له ثروة كبيرة
    Oh, no. En realidad una antigua tía mía falleció y me dejó unos establos. Open Subtitles لا،في واقع الأمر كان عندي عمة كبيرة بالسن توفت وتركت لي بعضاَ من الإسطبلات
    Criado por su madre Lorraine. muerta de un derrame cerebral hace 10 años. Open Subtitles لقد ربي بواسطة امه لقد توفت عندما كان بالعاشرة من العمر
    Te estás portando como cuando nos enteramos de que mamá había muerto. Open Subtitles أنتِ تتصرفين مثل اليوم الذي اكتشفنا فيه أن والدتنا توفت
    Sigo sin poder creerme que mamá muriera por lo que había en ese bolso. Open Subtitles لاأصدق أنّ والدتي توفت . بسبب ماكان لديها بحقيبتها
    que Emma había fallecido. Fue muy conmovedor para todo nuestro equipo de soporte, y fue un día muy duro en la compañía. TED أن إيما قد توفت. وكل موظفو الدعم الذين تحدثوا معها كانوا .. كانوا جدا متأثرين، وكان يوما صعبا في الشركة.
    No sé si alguien ya le avisó... pero mi abuela acaba de fallecer. Open Subtitles ل اعرف اذا اخبرك احد جتى الان... لكن جدتي توفت قريباً
    Estamos en la consulta del Dr. Tuft y Tara viene para acá. Open Subtitles نحن في مكتب الدكتور "توفت" و "تارا" نقلت إلى هناك الآن
    Si es la mujer la que fallece, el procedimiento es el mismo, y los hijos heredan sus bienes. UN وإذا توفت امرأة، تُتبع العملية نفسها ويرث الأطفال ممتلكاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more