Y después murió mi tia Frances, y antes de morir intentó pagar su pan con paquetes de Sweet n' Low. | TED | ثم توفت عمتي فرانسيس، وقبل وفاتها كانت قد حاولت أن تدفع بعبوة حلوة منخفضة السعرات الحراريه لكعكها. |
Quiero recordarles que cuando murió mi madre al lunes siguiente yo vine a la oficina. | Open Subtitles | وهل لي ان اذكركم انه عندما توفت والدتي لقد عدت إلى المكتب بالإثنين |
Kelly DeMarco, 32 años de edad, murió de cáncer pulmonar hace 2 meses. | Open Subtitles | كيلي ديماركو, عمرها 32 سنة, توفت منذ شهرين بسبب سرطان الرئة |
Una esposa lo abandonó y otra falleció durante el tratamiento de los malos espíritus. | TED | واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة. |
Cuando descubrí que estaba muerta, en ese momento supe que no podría vivir sin ella. | Open Subtitles | عندما إكتشفت بأنها قد توفت علمت حينها بأني لا يمكنني أن أعيش بدونها. |
- Bueno, murió la semana pasada de neumonía, su sistema inmunológico no soportaba los tratamientos contra el cáncer. | Open Subtitles | أجل، لكنها توفت الأسبوع الماضي نتيجة إلتهاب رئوي جهازها المناعي لم يستطع تحمل معالجات السرطان |
¿La que murió hace 15 años? ¿Con quién estaba felizmente casado? Grandioso. | Open Subtitles | زوجتك التي توفت منذ 15 عام ومعها زواجك السعيد أيضاً؟ |
¿La mujer que murió de neumonía, o el tipo que murió en el accidente en la instalación de almacenamiento? | Open Subtitles | السيدة التي توفت من الإلتهاب الرئوي أو الرجل الذي توفي من الحادث في مرفق المخازن الباردة؟ |
Desde que murió su madre, cuando tenía 14 años, se convirtió en este hombrecito, ¿sabe? | Open Subtitles | منذ ان توفت والدته وهو في الـ 14 من عمره فقد كان كالرجال |
Pero eso no cambia el hecho de que murió por mi mano. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي. |
Se abrió la cabeza, con el marco de la puerta y murió de contusión cerebral. | Open Subtitles | حدث لها كسر في رأسها ، بقائمة البوابة و توفت بكدمة في رأسها |
Porque hace 11 años, casi una familia entera murió en un accidente de coche. | Open Subtitles | بسبب قبل ثماني سنوات, توفت تقريباً جميع أفراد عائلة في حادث سيارة |
Cuando su madre murió en 1995 traumatizada por la pérdida de su marido, Esperance tuvo que dejar la escuela para ocuparse de sus hermanos más jóvenes. | UN | وعندما توفت والدتها نتيجة الصدمة التي تعرضت لها بعد فقدان زوجها، اضطرت إلى ترك المدرسة للاعتناء بإخوتها الأصغر في السن. |
Por eso comenzaré con cómo empecé con este concepto siete años atrás, cuando la princesa Diana murió. | TED | و لذلك سوف ابدأ بالطريقة التي بدأت بها هذة الفكرة منذ سبع سنوات حين توفت الأميرة ديانا |
Belinda murió y a los pocos días de su muerte publicaron un libro de ella y ella usó mi caricatura en la tapa. | TED | توفت بليندا وبعد عدة أيام من وفاتها، نشر كتاب لأجلها، وهي استخدمت فيه رسومي الكارتونية كغلاف. |
Ella falleció, que Dios guarde su alma, pero le dejó una considerable herencia. | Open Subtitles | . . لقد توفت رحمها الله لكن تركت له ثروة كبيرة |
Oh, no. En realidad una antigua tía mía falleció y me dejó unos establos. | Open Subtitles | لا،في واقع الأمر كان عندي عمة كبيرة بالسن توفت وتركت لي بعضاَ من الإسطبلات |
Criado por su madre Lorraine. muerta de un derrame cerebral hace 10 años. | Open Subtitles | لقد ربي بواسطة امه لقد توفت عندما كان بالعاشرة من العمر |
Te estás portando como cuando nos enteramos de que mamá había muerto. | Open Subtitles | أنتِ تتصرفين مثل اليوم الذي اكتشفنا فيه أن والدتنا توفت |
Sigo sin poder creerme que mamá muriera por lo que había en ese bolso. | Open Subtitles | لاأصدق أنّ والدتي توفت . بسبب ماكان لديها بحقيبتها |
que Emma había fallecido. Fue muy conmovedor para todo nuestro equipo de soporte, y fue un día muy duro en la compañía. | TED | أن إيما قد توفت. وكل موظفو الدعم الذين تحدثوا معها كانوا .. كانوا جدا متأثرين، وكان يوما صعبا في الشركة. |
No sé si alguien ya le avisó... pero mi abuela acaba de fallecer. | Open Subtitles | ل اعرف اذا اخبرك احد جتى الان... لكن جدتي توفت قريباً |
Estamos en la consulta del Dr. Tuft y Tara viene para acá. | Open Subtitles | نحن في مكتب الدكتور "توفت" و "تارا" نقلت إلى هناك الآن |
Si es la mujer la que fallece, el procedimiento es el mismo, y los hijos heredan sus bienes. | UN | وإذا توفت امرأة، تُتبع العملية نفسها ويرث الأطفال ممتلكاتها. |