"توفر معلومات إضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • proporcionar información adicional
        
    • proporcionan información adicional
        
    • facilitan información adicional
        
    • figuraba información complementaria
        
    Las redes y grupos de apoyo formados por mujeres pueden proporcionar información adicional y asesoramiento en apoyo del desarrollo de las empresarias. UN ويمكن للشبكات وجماعات الدعم النسائية أن توفر معلومات إضافية ومشورة لدعم تنمية نشاط منظمي المشاريع.
    El Estado parte debería proporcionar información adicional sobre los progresos realizados para garantizar el pleno respeto del principio de la independencia de la judicatura, especificando en particular si el Estado parte ha organizado actividades de sensibilización acerca de los valores fundamentales de una judicatura independiente dirigidas a las autoridades judiciales, los agentes del orden o la población en general. UN على الدولة الطرف أن توفر معلومات إضافية عن التقدم الذي أحرزته لتضمن الاحترام التام لمبدأ استقلالية القضاء، وخاصة إذا كانت الدولة الطرف قد نفّذت أية أنشطة لإذكاء وعي السلطات القضائية والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والسكان بشكل عام بالقيم الرئيسية لنظام قضاء مستقل.
    El Estado parte debería proporcionar información adicional sobre los progresos realizados para garantizar el pleno respeto del principio de independencia de la judicatura, especificando en particular si el Estado parte ha organizado actividades de sensibilización acerca de los valores fundamentales de una judicatura independiente dirigidas a las autoridades judiciales, los agentes del orden o la población en general. UN على الدولة الطرف أن توفر معلومات إضافية عن التقدم الذي أحرزته لتضمن الاحترام التام لمبدأ استقلالية القضاء، وخاصة إذا كانت الدولة الطرف قد نفّذت أية أنشطة لإذكاء وعي السلطات القضائية والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والسكان بشكل عام بالقيم الرئيسية لنظام قضاء مستقل.
    Estas reuniones oficiosas han sido particularmente útiles en la medida en que proporcionan información adicional a los miembros del Consejo sobre cuestiones clave. UN وهذه الاجتماعات غير الرسمية قد كانت مفيدة بشكل خاص لأنها توفر معلومات إضافية لأعضاء المجلس بشأن القضايا الرئيسية.
    ii) Porcentaje de Estados que facilitan información adicional sobre la adquisición proveniente de la producción nacional y los arsenales militares, en tanto los Estados Miembros crean el Registro UN ' 2` النسبة المئوية للدول التي توفر معلومات إضافية عن الشراء من الإنتاج الوطني والمخزونات العسكرية، ريثما تقوم الدول الأعضاء بإنشاء السجل
    Tomó nota de la presentación oral de los planes de actividades del PNUD para el período 2002-2003 y del documento de sesión en que figuraba información complementaria (DP/2003/CRP.8). UN أحاط علما بالبيان الشفوي بشأن خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003 وورقة غرفة الاجتماعات التي توفر معلومات إضافية (DP/2003/CRP.8).
    Por ello, la Secretaría debe tomar medidas inmediatas para corregir esta situación y proporcionar información adicional sobre las medidas adoptadas para asegurar una distribución geográfica equitativa y más amplia del personal de los departamentos, tal como se pidió en la resolución 49/222 de la Asamblea General. UN لذلك فإن على اﻷمانة العامة أن تتخذ خطوات فورية لتصحيح هذه الحالة وأن توفر معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها لكفالة تحقيق التوزيع الجغرافي العادل وتوسيع تمثيل الموظفين داخل اﻹدارات، على نحو ما طُلب إليها أن تفعل في قرار الجمعية العامة ٩٤/٢٢٢.
    5. Un Estado parte que presenta un informe en un período de sesiones del Comité podrá proporcionar información adicional antes de que el Comité examine su informe, siempre que dicha información llegue al Secretario General a más tardar cuatro meses antes de la fecha de apertura del período de sesiones en el que se examinará el informe del Estado parte. UN 5 - ويجوز للدولة الطرف المقدمة لتقرير في دورة للجنة أن توفر معلومات إضافية قبل نظر اللجنة في التقرير، شريطة أن تصل هذه المعلومات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز أربعة شهور قبل موعد افتتاح الدورة التي سينظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    4. Un Estado parte que presenta un informe en un período de sesiones del Comité podrá proporcionar información adicional antes de que el Comité examine su informe, siempre que dicha información llegue al Secretario General a más tardar cuatro meses antes de la fecha de apertura del período de sesiones en el que se examinará el informe del Estado parte. UN 4 - ويجوز للدولة الطرف المقدمة لتقرير في دورة للجنة أن توفر معلومات إضافية قبل نظر اللجنة في التقرير، شريطة أن تصل هذه المعلومات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز أربعة شهور قبل موعد افتتاح الدورة التي سينظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    4. Un Estado parte que presenta un informe en un período de sesiones del Comité podrá proporcionar información adicional antes de que el Comité examine su informe, siempre que dicha información llegue al Secretario General a más tardar cuatro meses antes de la fecha de apertura del período de sesiones en el que se examinará el informe del Estado parte. UN 4 - ويجوز للدولة الطرف المقدمة لتقرير في دورة للجنة أن توفر معلومات إضافية قبل نظر اللجنة في التقرير، شريطة أن تصل هذه المعلومات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز أربعة شهور قبل موعد افتتاح الدورة التي سينظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    4. Un Estado parte que presenta un informe en un período de sesiones del Comité podrá proporcionar información adicional antes de que el Comité examine su informe, siempre que dicha información llegue al Secretario General a más tardar cuatro meses antes de la fecha de apertura del período de sesiones en el que se examinará el informe del Estado parte. UN 4- ويجوز للدولة الطرف المقدمة لتقرير في دورة للجنة أن توفر معلومات إضافية قبل نظر اللجنة في التقرير، شريطة أن تصل هذه المعلومات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز أربعة شهور قبل موعد افتتاح الدورة التي سينظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    4. Un Estado Parte que presenta un informe en un período de sesiones del Comité podrá proporcionar información adicional antes de que el Comité examine su informe, siempre que dicha información llegue al Secretario General a más tardar cuatro meses antes de la fecha de apertura del período de sesiones en el que se examinará el informe del Estado Parte. UN 4- ويجوز للدولة الطرف المقدمة لتقرير في دورة للجنة أن توفر معلومات إضافية قبل نظر اللجنة في التقرير، شريطة أن تصل هذه المعلومات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز أربعة شهور قبل موعد افتتاح الدورة التي سينظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    4. Un Estado Parte que presenta un informe en un período de sesiones del Comité podrá proporcionar información adicional antes de que el Comité examine su informe, siempre que dicha información llegue al Secretario General a más tardar cuatro meses antes de la fecha de apertura del período de sesiones en el que se examinará el informe del Estado Parte. UN 4- يجوز للدولة الطرف المقدمة لتقرير في دورة للجنة أن توفر معلومات إضافية قبل نظر اللجنة في التقرير، شريطة أن تصل هذه المعلومات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز أربعة شهور قبل موعد افتتاح الدورة التي سينظر خلالها في تقرير الدولة الطرف.
    La Oficina de Estadística de las Islas Fiji también puede realizar encuestas adicionales como, por ejemplo, encuestas sobre el " uso del tiempo " que pueden proporcionar información adicional que nos permitan comprender mejor cómo funciona la sociedad y cómo usa el tiempo de que dispone para actividades económicas, sociales, deportivas y de ocio. UN ويمكن أن يجري مكتب إحصاءات جزر فيجي أيضا دراسات استقصائية إضافية مثل دراسات " استغلال الوقت " التي يمكن أن توفر معلومات إضافية لنا لتحسين فهم الطريقة التي يعمل بها المجتمع ويستغل بها الوقت المتاح من أجل الاضطلاع بأنشطة اقتصادية واجتماعية ورياضية وترفيهية().
    En primer lugar, ante la ausencia de un análisis de las consecuencias, los costos y los beneficios de la vinculación en una red mundial de los sistemas de seguridad de las Naciones Unidas integrados a nivel local, la Secretaría debería proporcionar información adicional sobre la relación entre las propuestas del informe y el sistema global de control del acceso y la manera de lograr economías de escala. UN 14 - وواصل كلامه فقال إن الأمانة العامة ينبغي لها، أولا، نظرا لعدم وجود تحليل للآثار المحتملة والتكاليف والفوائد المتعلقة بربط نظم الأمم المتحدة الأمنية المتكاملة محليا في شبكة عالمية، فإنه ينبغي للأمانة العامة أن توفر معلومات إضافية بشأن كيفية تطبيق الاقتراحات الواردة في التقرير ذات الصلة بمشروع مراقبة الدخول العالمي وبشأن وفورات الحجم.
    A diferencia de los grupos examinados en los párrafos 76 a 78, la inmensa mayoría de esas reclamaciones no proporcionan información adicional sobre sus pérdidas C6-Salarios De un total de 2.908 reclamaciones de este tipo en diversas monedas, 2.506 (el 86%) no proporcionaban más información que el sueldo mensual anterior a la invasión y la cantidad reclamada. UN وعلى خلاف المجموعات التي نوقشت في الفقرات من ٦٧ إلى ٨٧ أعلاه فإن اﻷغلبيــة الساحقـة من مثل هذه المطالبات لا توفر معلومات إضافية عن الخسائر المتكبدة من الفئة جيم/٦ المتعلقة بالمرتبات)٨٩(.
    :: Se deben examinar los vínculos entre las cuentas básicas y otras cuentas (como las cuentas de la mano de obra, las estadísticas monetarias y las cuentas satélite, que proporcionan información adicional sobre zonas concretas de interés o un marco alternativo para analizar determinados aspectos de la economía), con objeto de alentar la armonización en la medida de lo posible. UN :: ينبغي فحص الروابط بين الحسابات الأساسية والحسابات الأخرى - من قبيل حسابات العمل والإحصاءات النقدية والحسابات الفرعية، التي توفر معلومات إضافية حول مجالات اهتمام محددة أو تقدم إطارا بديلا لتحليل جوانب معينة من الاقتصاد من أجل تشجيع المواءمة قدر المستطاع.
    Añádase un nuevo indicador b) ii) que diga: " ii) Porcentaje de Estados que facilitan información adicional sobre la adquisición proveniente de la producción nacional y los arsenales militares, en tanto los Estados Miembros crean el Registro " . UN يُضاف مؤشر جديد هو (ب) ' 2` نصه كما يلي: ' ' ' 2` نسبة الدول الأعضاء التي توفر معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني والمخزونات العسكرية ريثما تعد الدول الأعضاء السجل``.
    Tomó nota de la presentación oral de los planes de actividades del PNUD para el período 2000-2003 y del documento de sesión en que figuraba información complementaria (DP/2003/CRP.8). UN أحاط علما بالبيان الشفوي بشأن خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003 وورقة غرفة الاجتماعات التي توفر معلومات إضافية (DP/2003/CRP.8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more