Medida 9: La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos: | UN | الخطوة 9: اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي ويستند إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع: |
Medida 9: La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos: | UN | الخطوة 9 اتخاذ جمــيع الدول الحائزة للأسلحــة النووية خطــوات تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي علــى نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع كما يلي: |
Medida 9: La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos | UN | الخطوة 9: اتخاذ جمــيع الدول الحائزة للأسلحــة النووية خطــوات تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع |
8. Destaca la necesidad de que disminuya la importancia de las armas nucleares en las políticas de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que esas armas se lleguen a utilizar y facilitar el proceso de su eliminación total, de manera que se promueva la estabilidad internacional y de conformidad con el principio de una seguridad sin menoscabo para todos; | UN | 8 - تؤكد ضرورة تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لتقليل خطر استعمال هذه الأسلحة في أي وقت إلى الحد الأدنى ولتسهيل عملية إزالتها بالكامل، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي، واستنادا إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع؛ |
8. Destaca la necesidad de que disminuya la importancia de las armas nucleares en las políticas de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que esas armas se lleguen a utilizar y facilitar el proceso de su eliminación total, de manera que se promueva la estabilidad internacional y de conformidad con el principio de una seguridad sin menoscabo para todos; | UN | 8 - تؤكد ضرورة تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لتقليل خطر استعمال هذه الأسلحة في أي وقت إلى الحد الأدنى ولتسهيل عملية إزالتها بالكامل، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي، واستنادا إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع؛ |
A pesar de ello, la transparencia no es un fin en sí misma y debe respetarse el principio de la seguridad sin cortapisas para todos los Estados. | UN | ومع ذلك، فالشفافية ليست نهاية في حد ذاتها وينبغي أن تحترم مبدأ توفير الأمن غير المنقوص لجميع الدول. |
En esa resolución se destaca que el objetivo de las medidas de fomento de la confianza debería consistir en contribuir al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y debería estar en conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos. | UN | ويشدد ذلك القرار على أن هدف تدابير بناء الثقة ينبغي أن يكون المساعدة في تعزيز السلام والأمن الدوليين وينبغي أن يتماشى مع مبدأ توفير الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح. |
La adopción por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares de medidas que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional y tomando como base el principio de seguridad sin menoscabo para todos: | UN | اتخاذ جمــيع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطــوات تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع، وذلك كما يلي: |
17. Las normas que se promuevan en ese ámbito deberían garantizar la seguridad de todos los Estados, de manera que se tengan en cuenta sus preocupaciones respectivas sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos. | UN | 17- وينبغي أن توفر المعايير التي يتعين الدفع في اتجاهها في هـذا المجال الأمن لجميع الدول من حيث أنها تراعي شواغل كل دولة من الدول استناداً إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع. |
Medida 9: La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos | UN | الخطوة 9: اتخاذ جمــيع الدول الحائزة للأسلحــة النووية خطــوات تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع |
La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos: | UN | اتخاذ جمــيع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطــوات تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، ويقوم على مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع، وذلك كما يلي: |
La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos: | UN | اتخاذ جمــيع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطــوات تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، ويقوم على مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع، وذلك كما يلي: |
9. La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos: | UN | " 9 - اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع كما يلي: |
9. La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos: | UN | 9 - اتخاذ جمــيع الدول الحائزة للأسلحــة النووية خطــوات تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع كما يلي: |
9. Destaca la necesidad de que disminuya la importancia de las armas nucleares en las políticas de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que esas armas se lleguen a utilizar y facilitar el proceso de su eliminación total, de manera que se promueva la estabilidad internacional y de conformidad con el principio de una seguridad sin menoscabo para todos; | UN | 9 - تؤكد ضرورة تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لتقليل خطر استعمال هذه الأسلحة في أي وقت إلى الحد الأدنى ولتسهيل عملية إزالتها بالكامل، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي، واستنادا إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع؛ |
9. Destaca la necesidad de que disminuya la importancia de las armas nucleares en las políticas de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que esas armas se lleguen a utilizar y facilitar el proceso de su eliminación total, de manera que se promueva la estabilidad internacional y de conformidad con el principio de una seguridad sin menoscabo para todos; | UN | 9 - تؤكد ضرورة تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لتقليل خطر استعمال هذه الأسلحة في أي وقت إلى الحد الأدنى ولتسهيل عملية إزالتها بالكامل، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي، واستنادا إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع؛ |
9. Destaca la necesidad de que disminuya la importancia de las armas nucleares en las políticas de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que esas armas se lleguen a utilizar y facilitar el proceso de su eliminación total, de manera que se promueva la estabilidad internacional y de conformidad con el principio de una seguridad sin menoscabo para todos; | UN | 9 - تؤكد ضرورة تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لتقليل خطر استعمال هذه الأسلحة في أي وقت إلى الحد الأدنى ولتسهيل عملية إزالتها بالكامل، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي واستنادا إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع؛ |
9. Destaca la necesidad de que disminuya la importancia de las armas nucleares en las políticas de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que esas armas se lleguen a utilizar y facilitar el proceso de su eliminación total, de manera que se promueva la estabilidad internacional y de conformidad con el principio de una seguridad sin menoscabo para todos; | UN | 9 - تؤكد ضرورة تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لتقليل خطر استعمال هذه الأسلحة في أي وقت إلى الحد الأدنى ولتسهيل عملية إزالتها بالكامل، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي واستنادا إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع؛ |
Promoverá la transparencia, basada en el principio de la seguridad sin menoscabo para todos, y medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيعمل المكتب على تعزيز الشفافية، استنادا إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع، وتدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Se deben elaborar y aplicar medidas de fomento de la confianza sobre una base voluntaria y recíproca, y deben tener como objetivo el principio de la seguridad sin menoscabo para todos. | UN | ويتعين وضع تدابير بناء الثقة وتطبيقها على أساس طوعي ومتبادل، وينبغي أن تروم تحقيق الهدف المتمثل في مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع. |
v) El principio de la seguridad " sin menoscabo " y su aplicabilidad a la reducción de los armamentos convencionales y en el contexto de las armas de destrucción en masa; | UN | مبدأ توفير الأمن " غير المنقوص " ، وإمكانية تطبيقه في سياق الحد من الأسلحة التقليدية وفي سياق أسلحة الدمار الشامل؛ |