Fuente: Informe de Seguimiento de la educación para todos en el Mundo (2012). | UN | المصدر: تقرير رصد مدى توفير التعليم للجميع في العالم لعام 2012. |
La red está ayudando a los Estados miembros a mejorar su planificación de la educación para todos, así como su ejecución y supervisión. | UN | وتقوم هذه الشبكة بمساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين تخطيطها من أجل توفير التعليم للجميع وتنفيذه ورصده. |
Progresos alcanzados en la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos | UN | تقرير مرحلي عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع |
El Foro ha elaborado un programa básico y un programa más amplio para apoyar el movimiento de Educación para Todos. | UN | وقد وضع محفل توفير التعليم للجميع برنامجا أساسيا وبرنامجا موسعا لدعم حركة توفير التعليم للجميع. |
El UNICEF ha participado activamente en las actividades complementarias de la iniciativa " Educación para Todos " lanzada en Jomtien en 1990 por el Foro Interinstitucional de Educación para Todos. | UN | وظلت اليونيسيف نشطة في متابعة مبادرة توفير التعليم للجميع التي أطلقت في جوميتين في عام ١٩٩٠ من خلال المحفل المشترك بين الوكالات لتوفير التعليم للجميع. |
Informe del Secretario General sobre la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع |
Evaluación de los progresos hechos para alcanzar el objetivo de la educación para todos en el año 2000 | UN | التقدم المحرز نحو تحقيق هدف توفير التعليم للجميع: تقييم عام ٢٠٠٠ |
Informe del Secretario General sobre medios eficaces de alcanzar el objetivo de la educación para todos | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻷساليب والوسائل الفعالة لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع |
1. Ejemplo de una iniciativa en materia de indicadores para el seguimiento de una conferencia: Evaluación de la educación para todos en el Año 2000 | UN | مثال على مبادرة ﻹعداد مؤشرات لمتابعة مؤتمر: تقييم جهود توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ |
Para lograr el objetivo de la educación para todos, es indispensable conseguir más recursos financieros, mediante por ejemplo, las medidas siguientes: | UN | تلزم موارد مالية إضافية إذا أريد تحقيق هدف توفير التعليم للجميع. ونرى أنه يمكن تحقيق ما يلي: |
Es necesario, no obstante, diseñar un programa concreto de educación a distancia en África orientado hacia el logro de la educación para todos. | UN | على أن هناك حاجة إلى وضع برنامج محدد للتعلم عن بُعد في أفريقيا موجه نحو توفير التعليم للجميع. |
:: UNESCO, como integrante del consorcio de organizaciones no gubernamentales para el programa de Educación para Todos | UN | :: اليونسكو، كجزء من اتحاد المنظمات غير الحكومية للعمل من أجل خطة توفير التعليم للجميع |
El plan de Educación para Todos es el instrumento más importante para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de educación. | UN | وعملية توفير التعليم للجميع هي أهم وسيلة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم. |
:: La educación, en especial mediante la consecución de los seis objetivos de Educación para Todos (EPT) y los esfuerzos encaminados a promover la educación de calidad. | UN | :: التربية، لا سيما من خلال العمل على تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع الستة، وبذل الجهود للنهوض بتعليم جيد. |
El plan de Educación para Todos es el instrumento más importante para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de educación. | UN | وعملية توفير التعليم للجميع هي أهم أداة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتعليم. |
De acuerdo con esta filosofía, las primeras medidas para lograr la educación para todos deben tomarse dentro de los propios países. | UN | وتمشيا مع هذا النهج الفلسفي، فإن الخطوات اﻷولى نحو توفير التعليم للجميع ينبغي أن تتم داخل البلدان. |
Quedó sobreentendido que los años noventa constituirían el decenio en que se alcanzasen los objetivos de la EPT. | UN | وكان مفهوماً أن عقد التسعينات هو عقد بلوغ أهداف توفير التعليم للجميع. |
Este grupo tendrá que movilizar el compromiso político en pro de las metas de EPT. | UN | ويجب أن يحشد هذا الفريق الالتزام السياسي بأهداف توفير التعليم للجميع. |
Los signatarios de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y el Marco de Acción han reconocido la importancia de sentar las bases de un aprendizaje que dure toda la vida. | UN | وقد سلمت الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع وعلى إطار العمل بأهمية توفير المهارات واﻷساس الذي لا غنى عنه للتعلم على مدى الحياة. |
Education for All: Is the World on Track? París: UNESCO. | UN | توفير التعليم للجميع: هل العالم سائر على الدرب الصحيح؟ باريس: اليونسكو. |
El programa Educación para Todos es un primer paso necesario en este proceso. | UN | وإن توفير التعليم للجميع هو خطوة ضرورية أولى في هذه العملية. |
El objetivo de lograr la educación universal para el año 2000 tuvo que volver a planificarse para 2015. | UN | والهدف المتمثل في تحقيق توفير التعليم للجميع في عام 2000 يتعين إعادة جدولته إلى عام 2015. |
No obstante, era cierto que el mundo no iba bien encaminado hacia el logro de una educación para todos en 2015. | UN | ومع ذلك، تظل الحقيقة أن العالم ليس في سبيله إلى الوصول إلى توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015. |
El acceso universal a la educación es un elemento fundamental para lograr este fin. | UN | ويشكل توفير التعليم للجميع عنصرا من العناصر الحاسمة في هذا المقام. |