"توفير الحماية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • proporcionar protección internacional
        
    • la protección internacional
        
    • prestar protección internacional
        
    • dar protección internacional
        
    • brindar protección internacional
        
    • la prestación de protección internacional
        
    • ofrecer protección internacional
        
    • proporcionando protección internacional
        
    El mandato del ACNUR consiste en proporcionar protección internacional a los refugiados y hallar soluciones permanentes para las situaciones de refugiados. UN ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مكلفة بولاية توفير الحماية الدولية للاجئين وبإيجاد الحلول الدائمة لحالات اللجوء.
    proporcionar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones duraderas a sus problemas; UN توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم؛
    El objetivo general del ACNUR es proporcionar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    La solución de los conflictos debe ir de la mano con la protección internacional de sus víctimas. UN إن تسوية الصراعات ينبغي أن تتم جنبا الى جنب مع توفير الحماية الدولية لضحاياها.
    Los objetivos generales del ACNUR consisten en prestar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes para el problema de los refugiados. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشكلاتهم.
    No se hizo ninguna mención de los objetivos fundamentales, como dar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones duraderas a sus problemas. UN ولم يرد ذكر للأهداف الرئيسية، من قبيل توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    Como consecuencia, el ACNUR se ha visto en graves dificultades para brindar protección internacional a muchos refugiados en Guinea. UN وكنتيجة لذلك، واجهت المفوضية مصاعب شديدة في توفير الحماية الدولية لعدد كبير من اللاجئين في غينيا.
    v) la prestación de protección internacional como parte de un programa amplio de acción internacional concertada que incluya la prevención y las soluciones. UN `٥` توفير الحماية الدولية كجزء من برنامج شامل لعمل دولي متساوق يحتوي على الوقاية والحلول؛
    El objetivo general del ACNUR es proporcionar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشكلاتهم.
    Los objetivos generales del ACNUR consisten en proporcionar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes para el problema de los refugiados. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    9. Las principales funciones del ACNUR son proporcionar protección internacional a las personas que se ven obligadas a huir de su país de origen. UN 9- إن الدور الرئيسي الذي تضطلع به المفوضية يتمثل في توفير الحماية الدولية لمن يضطرون إلى الهرب من بلادهم الأصلية.
    Objetivo: proporcionar protección internacional a los refugiados y demás personas de que se ocupa la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y buscar soluciones a sus problemas. UN الهدف: توفير الحماية الدولية للاجئين ولغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية، والبحث عن حلول لمشاكلهم.
    La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR. UN وإساءة استخدام مؤسسة اللجوء حولت مواردها عن الجهود الرامية إلى توفير الحماية الدولية للاجئين وقوضت سلطة المفوضية.
    22.2 El objetivo general del ACNUR consiste en proporcionar protección internacional a los refugiados y en buscar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN ٢٢-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    Durante el período de que se informa, la protección internacional de los refugiados y la búsqueda de soluciones permanentes a sus problemas han constituido una tarea difícil para la Oficina. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شكل توفير الحماية الدولية والبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين تحديات كبيرة للمفوضية.
    En primer lugar, las asociaciones en el terreno pueden enriquecer el acervo y la calidad de la protección internacional para los refugiados. UN أولاً وقبل كل شيء، يمكن للشراكات في الميدان أن تعزز توفير الحماية الدولية المقدمة إلى اللاجئين ونوعيتها.
    Se trata de un instrumento importante en la lucha general por la protección internacional de los derechos humanos. UN والاتفاقية صك هام في الصراع الأعم الدائر من أجل توفير الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    El objetivo general del ACNUR es prestar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    El objetivo general del ACNUR es prestar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    No se hizo ninguna mención de los objetivos fundamentales, como dar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones duraderas a sus problemas. UN ولم يرد ذكر للأهداف الرئيسية، من قبيل توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    2. El mandato del ACNUR es dar protección internacional a los refugiados, incluidos los niños refugiados, y procurar soluciones duraderas para sus problemas. UN ٢ - وتتمثل ولاية المفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، بما فيهم اﻷطفال اللاجئون، والسعي نحو إيجاد حلول لمشاكلهم.
    Se quería que la definición del refugiado fuese inclusiva y no restrictiva, de acuerdo con el objetivo fundamental de brindar protección internacional a quienes carecían de protección nacional efectiva, mediante el reconocimiento de su estatuto de refugiado. UN وكان المقصود بتعريف اللاجئ أن يكون له معنى شاملا، وليس مقيدا، عملا بالهدف اﻷساسي المتمثل في توفير الحماية الدولية ﻷولئك الذين يفتقرون الى حماية وطنية فعالة، عن طريق اﻹعتراف بمركزهم كلاجئين.
    Informe sobre la marcha de las consultas oficiosas acerca de la prestación de protección internacional a todos quienes la necesiten UN تقرير مرحلي عن المشاورات غير الرسمية بشأن توفير الحماية الدولية لكل من يحتاجها
    el ACNUR A. Los refugiados 16. Es necesario considerar todas las actividades del ACNUR desde el punto de vista de su función primordial de ofrecer protección internacional a los refugiados. UN 16 - ينبغي أن يُنظر في كافة أنشطة المفوضية من منظور وظيفتها الأساسية المتمثلة في توفير الحماية الدولية للاجئين.
    3. El ACNUR seguirá proporcionando protección internacional y promoviendo una solución duradera para los refugiados y las personas de que se ocupa la Oficina. UN ٣- سوف تواصل المفوضية توفير الحماية الدولية وتشجيع الحل الدائم للاجئين ولﻷشخاص الذين يهتم بهم المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more