"توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • protección y asistencia en favor de
        
    • ofrecer protección y asistencia a
        
    • prestar protección y asistencia a
        
    • brindar protección y asistencia a los
        
    • la prestación de protección y asistencia a
        
    • protección y asistencia a las personas
        
    protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    Debería centrarse, asimismo, en el fortalecimiento del apoyo de la comunidad internacional a los Estados afectados en sus esfuerzos por ofrecer protección y asistencia a sus desplazados internos. UN وينبغي لها أيضا أن تركز على تعزيز دعم المجتمع الدولي للدول المتضررة في مساعيها الرامية إلى توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخليا فيها.
    Así pues, lo cierto siguió siendo, como destacó el Secretario General en su programa de reforma de las Naciones Unidas de julio de 1997, que prestar protección y asistencia a los desplazados era un desafío humanitario no previsto en los mandatos existentes de los diversos organismos. UN ولذا فإنه يظل من الصحيح القول، كما أوضح الأمين العام في برنامج إصلاح الأمم المتحدة في تموز/يوليه 1997، بأن توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخليا يشكل تحديا إنسانيا لا تزال معالجته يشوبها النقص بسبب ما يوجد من فجوات في الولايات القائمة لمختلف الوكالات.
    Exhortó a los miembros del Comité Ejecutivo a que aunasen sus esfuerzos para ayudar a la OACNUR a brindar protección y asistencia a los que, según la descripción del eminente jurista holandés y fundador del derecho humanitario internacional, Hugo Grotius, constituían ese grupo desdichado perseguido por el destino sin que hubiera cometido delito alguno. UN واستحث السفير أعضاء اللجنة التنفيذية على التعاضد لمساعدة المفوضية على توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص الذين وصفهم الفقيه الهولندي البارز ومؤسس القانون اﻹنساني الدولي، هوغو غروتيوس، بأنهم " أولئك التعساء الذين يضطهدهم القدر وإن لم يرتكبوا بذواتهم أي جريمة " .
    protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    Proyecto de resolución A/C.3/50/L.54: " protección y asistencia en favor de los desplazados internos " UN مشروع القرار A/C.3/50/L.54: توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا "
    50/195. protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN ٥٠/١٩٥ - توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    50/195. protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN ٠٥/٥٩١ توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخلياً
    Proyecto de resolución A/C.3/52/L.56: protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN مشروع القرار A/C.3/52/L.56: توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    Proyecto de resolución A/C.3/52/L.56: protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN مشروع القرار A/C.3/52/L.56: توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    52/130. protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN ٥٢/١٣٠ - توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    15. Decide seguir examinando la cuestión de la protección y asistencia en favor de los desplazados internos en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN ١٥ - تقرر أن تواصل في دورتها السادسة والخمسين النظر في مسألة توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا.
    Proyecto de resolución A/C.3/54/L.68: protección y asistencia en favor de los desplazados internos UN مشروع القرار A/C.3/54/L.68: توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا
    protección y asistencia en favor de los desplazados internos (resolución 52/130) UN توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا )القرار ٥٢/١٣٠(
    El segundo párrafo adicional del preámbulo debe decir: " Destacando que los Estados tienen la responsabilidad primordial de ofrecer protección y asistencia a los desplazados internos dentro de su jurisdicción, así como de solucionar las causas profundas del problema de los desplazamientos en cooperación apropiada con la comunidad internacional " . UN ونص الفقرة الإضافية الثانية كما يلي: " وإذ تؤكد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي " .
    Aunque se creó un Grupo de Tareas entre Organismos sobre personas desplazadas dentro de sus países, en el que participó el Representante, lo cierto siguió siendo, como destacó el Secretario General en su programa de reforma de las Naciones Unidas para 1997, que prestar protección y asistencia a los desplazados internos era un desafío humanitario no previsto en los mandatos existentes de los diversos organismos. UN ورغم إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالأشخاص المشردين داخلياً، التي شارك فيها ممثل الأمين العام، يظل صحيحاً، كما أوضح الأمين العام في برنامج إصلاح الأمم المتحدة في تموز/يوليه 1997، أن توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً يشكل تحدياً إنسانياً لا يزال يتمثل في فجوات الولايات القائمة لمختلف الوكالات.
    Exhortó a los miembros del Comité Ejecutivo a que aunasen sus esfuerzos para ayudar a la OACNUR a brindar protección y asistencia a los que, según la descripción del eminente jurista holandés y fundador del derecho humanitario internacional, Hugo Grotius, constituían ese grupo desdichado perseguido por el destino sin que hubiera cometido delito alguno. UN واستحث السفير أعضاء اللجنة التنفيذية على التعاضد لمساعدة المفوضية على توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص الذين وصفهم الفقيه الهولندي البارز ومؤسس القانون اﻹنساني الدولي، هوغو غروتيوس، بأنهم " أولئك التعساء الذين يضطهدهم القدر وإن لم يرتكبوا بذواتهم أي جريمة " .
    55. Otro componente esencial del mandato desde su establecimiento ha sido la formulación de sugerencias y recomendaciones sobre los aspectos institucionales de la respuesta dada en el plano internacional a la prestación de protección y asistencia a los desplazados internos, sobre las que el Representante ha informado regularmente. UN 55- إن أحد العناصر الأساسية من عناصر الولاية منذ إنشائها تقديم اقتراحات وتوصيات بشأن الجوانب المؤسسية للاستجابة الدولية في مجال توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخليا، وهذا عنصر يقدم ممثل الأمين العام تقارير عنه بانتظام.
    En efecto, las muchas resoluciones de la Asamblea General y las conclusiones del Comité Ejecutivo que instan al Alto Comisionado a que siga facilitando protección y asistencia a las personas en el ámbito de su competencia han demostrado ya el amplio consenso de la comunidad internacional en cuanto a que los refugiados de los conflictos armados deben recibir protección internacional. UN وفي واقع اﻷمر، إن القرارات الكثيرة للجمعية العامة واستنتاجات اللجنة التنفيذية، التي تطلب الى المفوضة السامية مواصلة توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص الداخلين في اطار اهتمامها، قد أوضحت بالفعل توافق اﻵراء الواسع للمجتمع الدولي على ضرورة أن يتلقى اللاجئون الهاربون من النزاع المسلح حماية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more