"توفير الحماية واﻷمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • protección Y SEGURIDAD DE
        
    • la protección y la seguridad
        
    • la protección y seguridad
        
    • brindar protección y seguridad a la
        
    TEMA 74 DEL PROGRAMA: protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    TEMA 74 DEL PROGRAMA: protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS (continuación) (A/C.4/49/L.3) UN البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة A/C.4/49/L.3.
    iv) protección Y SEGURIDAD DE todos los refugiados y personas desplazadas y facilitad para el acceso de la ayuda humanitaria; UN ' ٤ ' توفير الحماية واﻷمن لجميع اللاجئين والمشردين وتيسير وصول المساعدة اﻹنسانية؛
    5. El Gobierno de Maldivas sigue creyendo que hay que considerar que la protección y la seguridad de los Estados pequeños es una noción polifacética que abarca factores como la seguridad militar, económica, social y ambiental. UN ٥ - ولا تزال حكومة ملديف تعتقد أن توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة ينبغي أن ينظر اليه باعتباره مفهوما متعدد الوجوه ويشتمل على عوامل مثل اﻷمن العسكري واﻷمن الاقتصادي واﻷمن الاجتماعي واﻷمن البيئي.
    El tema de la protección Y SEGURIDAD DE los Estados pequeños, que componen más del 50% de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, es de vital importancia para la supervivencia de estos países. UN فمسألة توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة التي تشكل أكثر من ٥٠ في المائة من أعضاء اﻷمم المتحدة، تعتبر هامة للغاية بالنسبة لبقاء هذه الكيانات.
    Hondamente preocupado por el número de palestinos muertos y heridos que, como consecuencia de la masacre, hubo en el territorio palestino ocupado, lo cual pone de manifiesto la necesidad de brindar protección y seguridad a la población palestina, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما وقع من خسائر في اﻷرواح بين الفلسطينيين في اﻷرض الفلسطينية المحتلة نتيجة لتلك المذبحة، مما يؤكد الحاجة إلى توفير الحماية واﻷمن للشعب الفلسطيني،
    76. protección Y SEGURIDAD DE los Estados pequeños UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    A este respecto, el Gobierno de Papua Nueva Guinea acoge con satisfacción la iniciativa de las Islas Maldivas y expresa a este país su agradecimiento por la presentación de una resolución sobre la protección Y SEGURIDAD DE los Estados pequeños. UN وفي هذا الصدد أثنى على المبادرة التي قامت بها ملديف وأعرب عن تقديره للقرار الذي قدمته بشأن توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة.
    protección Y SEGURIDAD DE los Estados pequeños UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    protección Y SEGURIDAD DE LOS ESTADOS PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    1. El Gobierno de la República de Namibia considera la protección y la seguridad de los Estados pequeños imperativas en las circunstancias actuales y reafirma su apoyo incondicional al Secretario General de las Naciones Unidas para estudiar, en el marco de las Naciones Unidas y conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, medios de preservar la seguridad de los Estados pequeños. UN ١ - ترى حكومة جمهورية ناميبيا أن توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة هو أمر لا بد منه في الظروف الحالية، وتكرر اﻹعراب عن تأييدها المطلق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في استكشاف الطرق والوسائل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة من أجل الحفاظ على أمن الدول الصغيرة.
    Hondamente preocupado por el número de palestinos muertos y heridos que, como consecuencia de la masacre, hubo en el territorio palestino ocupado, lo cual pone de manifiesto la necesidad de brindar protección y seguridad a la población palestina, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما وقع من خسائر في اﻷرواح بين الفلسطينيين في اﻷرض الفلسطينية المحتلة نتيجة لتلك المذبحة، مما يؤكد الحاجة الى توفير الحماية واﻷمن للشعب الفلسطيني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more