"توفير السلع والخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • suministro de bienes y servicios
        
    • proporcionar bienes y servicios
        
    • suministrar bienes y servicios
        
    • la prestación de bienes y servicios
        
    • la provisión de bienes y servicios
        
    • proporcionar los bienes y servicios
        
    • oferta de bienes y servicios
        
    • Suministro de bienes y prestación de servicios
        
    • ofrecer bienes y servicios
        
    • entregar bienes y prestar servicios
        
    • proporcionando bienes y servicios
        
    Procuró asimismo velar por la igualdad basada en el origen racial/étnico y en el género en la prestación y el suministro de bienes y servicios. UN كما تناول عملها تأمين المساواة على أساس الأصل العرقي أو الإثني ونوع الجنس في توفير السلع والخدمات والإمداد بها.
    Ello permitirá a la Misión cargar aviones a plena capacidad y aumentar el suministro de bienes y servicios a esas zonas. UN وسيتيح ذلك للبعثة ملء الطائرات بكامل طاقتها وزيادة توفير السلع والخدمات لتلك المناطق.
    Mantener la capacidad de los ecosistemas para proporcionar bienes y servicios y prestar apoyo a los medios de vida UN الحفاظ على قدرة النظم الإيكولوجية على توفير السلع والخدمات ودعم سبل العيش
    Factores externos: Los proveedores podrán suministrar bienes y servicios según los contratos suscritos. UN سيكون الموردون قادرين على توفير السلع والخدمات على النحو المتعاقد عليه.
    Sin embargo, el cambio político ha originado grandes por expectativas en materia de mejoras de la prestación de bienes y servicios el Gobierno. UN ولكن هذا التغير السياسي خلق آمالا كبيرة في أن تحقق الحكومة تحسينات في توفير السلع والخدمات.
    En él se abordará, por ejemplo, la discriminación en la provisión de bienes y servicios en el ámbito de la educación. UN وسيعالج هذا التشريع على سبيل المثال التمييز في توفير السلع والخدمات في مجال التعليم، الخ.
    Los partidarios de esta perspectiva afirman que el sector privado podría proporcionar los bienes y servicios públicos en forma mucho más eficiente. UN ويؤكد أنصار هذا المنظور أن القطاع الخاص يستطيع توفير السلع والخدمات العامة على نحو أكفأ كثيرا.
    La Junta recomienda que el DOMP haga cumplir los procedimientos de adquisición relativos a la preparación y aprobación de cartas de asignación antes del suministro de bienes y servicios. UN ٨٣ - ويوصي المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على إنفاذ إجراءات الشراء ذات الصلة بإعداد طلبات التوريد والموافقة عليها قبل توفير السلع والخدمات.
    Ello ha entrañado la apertura de sus mercados internos a los productores extranjeros, el establecimiento de mercados financieros internos más abiertos y la reducción del papel del gobierno en el suministro de bienes y servicios y la asignación de recursos financieros. UN واستدعى ذلك فتح اﻷسواق الداخلية أمام المنتجين اﻷجانب، وظهور أسواق مالية داخلية أكثر انفتاحا، وتقليل دور الحكومة في توفير السلع والخدمات وتخصيص الموارد المالية.
    Es difícil establecer un vínculo entre el suministro de bienes y servicios y la biodiversidad, ya que no se comprende claramente la conexión entre ella y el funcionamiento del ecosistema. UN ومن الصعب الربط بين توفير السلع والخدمات والتنوع البيولوجي، لأن الصلة بين التنوع البيولوجي وأداء النظام الإيكولوجي غير مفهومة بشكل واضح.
    Se mantiene la capacidad de los ecosistemas para proporcionar bienes y servicios UN الحفاظ على قدرة النظم الإيكولوجية على توفير السلع والخدمات
    Por otra parte, la Ley garantiza la accesibilidad de las personas con discapacidad a diferentes equipos utilizados para proporcionar bienes y servicios. UN وفضلاً عن ذلك، يضمن القانون وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مختلف المعدات المستعملة لغرض توفير السلع والخدمات.
    La función esencial de todo gobierno es dirigir y proporcionar bienes y servicios públicos a sus ciudadanos dentro de sus fronteras. UN والوظيفة الرئيسية ﻷية حكومة هي الحكم - أي توفير السلع والخدمات العامة لمواطنيها داخل حدودها.
    Las cooperativas de consumidores, al suministrar bienes y servicios indicados por aquellos, contribuyen a promover la conciencia y la educación en las cuestiones del consumidor. UN وتسهم تعاونيات المستهلكين، من خلال توفير السلع والخدمات التي يحددها المستهلكون، في تعزيز وعي المستهلك وتثقيفه.
    Los contratistas podrán suministrar bienes y servicios. A. Recursos financieros UN سيكون بوسع المتعاقدين توفير السلع والخدمات.
    Las segundas abordan la pobreza como un fenómeno pluridimensional que abarca no sólo el consumo basado en el mercado, sino también la prestación de bienes y servicios y el acceso a los recursos. UN فالمقاييس غير النقدية تركز على الفقر من حيث كونه ظاهرة متعددة الأبعاد لا تشمل الاستهلاك القائم على السوق فحسب، بل وتشمل توفير السلع والخدمات وأسباب الوصول إلى الموارد.
    El Gobierno también ha sopesado posibles medidas para ampliar a la prestación de bienes y servicios la protección contra la discriminación por motivos de edad. UN كما أجرت الحكومة مشاورات بشأن احتمال اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس العمر لتشمل توفير السلع والخدمات.
    Todas las penas se impusieron por la violación de la Ley de la República de Lituania de Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre en la esfera de la provisión de bienes y servicios. UN وكانت كل العقوبات التي فُرضت لمخالفة قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال في مجال توفير السلع والخدمات.
    Una importante esfera de interés para la actividad comercial es el creciente uso por los gobiernos de la Internet y las redes de valor añadido para difundir las oportunidades de adquisición y recibir cotizaciones de los abastecedores interesados en proporcionar los bienes y servicios. UN ومما يشكل مجالاً رئيسياً لاهتمام اﻷعمال التجارية ازدياد استخدام الحكومات لشبكة انترنت والشبكات ذات القيمة المضافة لنشر فرص الشراء وتلقي اﻷسعار من البائعين الراغبين في توفير السلع والخدمات.
    Pero transferir la oferta de bienes y servicios a un operador privado no basta para introducir competencia en los mercados. UN ولكن نقل المسؤولية عن توفير السلع والخدمات إلى مشغِّل خاص لا يؤدي إلى إيجاد أسواق تنافسية.
    * Suministro de bienes y prestación de servicios; UN :: توفير السلع والخدمات
    La persona que recibe la Formación Profesional Integral del SENA, se certifica en competencias para el desempeño de actividades laborales en una ocupación o campo ocupacional en los procesos de construir, transformar, mantener y ofrecer bienes y servicios en las empresas, o en el trabajo independiente " . UN ويُمنح من يتلقون هذا التدريب المهني شهادة تؤهلهم للعمل في وظيفة محددة أو ميدان مهني محدد في مجالات التشييد أو التجهيز أو الصيانة أو توفير السلع والخدمات في الشركات أو على أساس العمل الذاتي.
    Factores externos: Los vendedores, proveedores y contratistas podrán entregar bienes y prestar servicios según lo previsto en los contratos UN سيكون بوسع البائعين/المقاولين/الموردين توفير السلع والخدمات وفقا لشروط التعاقد
    Admitió que innegablemente China era por su tamaño un mercado atractivo e independiente, pero consideró que los países pequeños también podían abrirse camino proporcionando bienes y servicios para la economía mundial. UN واعترفت بأن الحجم يجعل من الصين بلا شك سوقا جذابا يتمتع بالاكتفاء الذاتي، ولكنها أعربت عن أن البلدان الصغيرة يمكنها أيضا أن تنال نصيبها عن طريق توفير السلع والخدمات للاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more