prestación de asesoramiento técnico sobre cuestiones complejas de adquisiciones | UN | توفير المشورة التقنية بشأن قضايا المشتريات المعقدة |
El personal de la UNMIT y del PNUD, de forma integrada, apoyan a los órganos de gestión electoral mediante la prestación de asesoramiento técnico sobre legislación, operaciones y planificación logística. | UN | ويقدم موظفو البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الهيئات المسؤولة عن إدارة الانتخابات دعما متكاملا من خلال توفير المشورة التقنية بشأن التشريعات والعمليات والتخطيط اللوجستي. |
Componente 2: prestación de asesoramiento técnico y especializado | UN | العنصر 2: توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء |
e) Prestar asesoramiento técnico a los expertos especiales, en caso de ser necesario; | UN | (ه) توفير المشورة التقنية للخبراء المخصصين، إذا لزم الأمر؛ |
El Grupo estuvo de acuerdo en que las siguientes cuestiones debían estudiarse más a fondo: Proporcionar asesoramiento técnico, tecnológico y científico sobre los conocimientos, las innovaciones y las prácticas tradicionales relativas a la utilización y conservación de los bosques, con inclusión de: | UN | ٨٨ - وأقر الفريق بأن المسألة التالية جديرة بمزيد من التطوير: توفير المشورة التقنية والتكنولوجية والعلمية حول المعرفة والابتكارات والممارسات التقليدية المتصلة باستعمال الغابات، بما في ذلك: |
se presta asesoramiento técnico y científico. | UN | توفير المشورة التقنية والعلمية. |
:: brindar asesoramiento técnico a iniciativas que a nivel parlamentario se presenten en la materia. | UN | :: توفير المشورة التقنية للمبادرات التي تطرح في هذا الشأن على الصعيد البرلماني. |
Recursos humanos: componente 2, prestación de asesoramiento técnico y especializado | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء |
Desde 1998, la UNCTAD viene colaborando con la División de Coordinación de la Industria y el Comercio de la secretaría de la SADC en la prestación de asesoramiento técnico sobre cuestiones normativas relacionadas con la aplicación del protocolo comercial de la SADC, cuyo objetivo es establecer una zona de libre comercio en la región. | UN | ومنذ عام 1998، ظل الأونكتاد يتعاون مع دائرة تنسيق الصناعة والتجارة التابعة لأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في توفير المشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات في إطار تنفيذ البروتوكول التجاري للجماعة الإنمائية الذي يهدف إلى إنشاء منطقة تجارة حرة في المنطقة. |
El aumento de la capacidad y la titularidad nacional es la estrategia global que subyace a toda la labor del UNIFEM. Del mismo modo, la prestación de asesoramiento técnico y apoyo financiero catalítico constituyen los dos pilares principales de las asociaciones de colaboración del UNIFEM con diversos sectores interesados. | UN | ويُعد بناء القدرات والإحساس بالملكية على الصعيد القطري الاستراتيجية الغالبة التي يسترشد بها الصندوق في كافة أعماله وكذلك، تشكل عملية توفير المشورة التقنية والدعم المالي الحفاز مدخلين رئيسيين لشراكات الصندوق مع دوائر مناصرة مختلفة. |
Entre las esferas prioritarias para el PNUMA figuran la prestación de asesoramiento técnico, jurídico e institucional, así como orientación en materia de políticas para los gobiernos, cuando lo solicitan, en relación con el establecimiento y el perfeccionamiento de sus marcos jurídicos e institucionales nacionales para la evaluación, planificación y ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وتشمل مجالات الأولوية بالنسبة لليونيب توفير المشورة التقنية والقانونية والمؤسسية، علاوة على توجيه السياسات، للحكومات، بناء على طلبها، في غضون قيامها بإنشاء وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية الوطنية بشأن تقييم وتخطيط موارد المياه العذبة وإدارتها المتكاملة. |
6. El apoyo de las Naciones Unidas podría adaptarse a las necesidades de la situación particular, y abarcar desde la prestación de asesoramiento técnico para el establecimiento de un centro de coordinación hasta la supervisión de las operaciones en materia de minas. | UN | 6- ويمكن للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة أن يصمم بما يتمشى مع مقتضيات كل حالة بعينها، ويمكن أن يتراوح من توفير المشورة التقنية إلى إنشاء مركز تنسيقي للإشراف على عمليات الأعمال المتعلقة بالألغام. |
:: prestación de asesoramiento técnico y jurídico al Gobierno y al Consejo de Representantes mediante la celebración de reuniones semanales y mensuales, la elaboración de reseñas analíticas y la organización de seminarios sobre la formulación de modificaciones efectivas de la Constitución y de las leyes y la creación de instituciones constitucionales | UN | :: توفير المشورة التقنية والقانونية إلى الحكومة ومجلس النواب من خلال عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية، وكتابة المقالات التحليلية وعقد حلقات عمل بشأن إدخال تعديلات دستورية ووضع تشريعات فعالة، وإنشاء مؤسسات دستورية، وذلك عبر عقد اجتماعات أسبوعية |
prestación de asesoramiento técnico y especializadod | UN | توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء(د) |
e) Prestar asesoramiento técnico a los expertos especiales, en caso de ser necesario; | UN | (ه) توفير المشورة التقنية للخبراء المخصصين، إذا لزم الأمر؛ |
e) Prestar asesoramiento técnico a los expertos especiales, en caso de ser necesario; | UN | (ه) توفير المشورة التقنية للخبراء المخصصين، إذا لزم الأمر؛ |
En su resolución 66/163, la Asamblea General recomendó que las Naciones Unidas, además de Prestar asesoramiento técnico, ofrecieran también asistencia en la forma de servicios de mediación y buenos oficios. | UN | وقد أوصت الجمعية العامة، في قرارها 66/163، بأن توفر الأمم المتحدة مساعدة في شكل وساطة ومساع حميدة، بناء على طلب الدول الأعضاء، إضافة إلى توفير المشورة التقنية. |
b) Proporcionar asesoramiento técnico, tecnológico y científico sobre los conocimientos tradicionales, las innovaciones y las prácticas relativas a la utilización y conservación de los bosques, con inclusión de: | UN | )ب( توفير المشورة التقنية والتكنولوجية والعلمية حول المعرفة والابتكارات والممارسات التقليدية المتصلة باستخدام الغابات، بما في ذلك: |
h) Proporcionar asesoramiento técnico en cuestiones relacionadas con la tierra, la vivienda, la financiación, la gestión en casos de desastre, la infraestructura, la gestión de los asentamientos urbanos, etc. | UN | )ح( توفير المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة باﻷراضي، واﻹسكان، والشؤون المالية، وإدارة الكوارث، والهياكل اﻷساسية، وشؤون الحكم الحضري، وما إلى ذلك. |
se presta asesoramiento técnico y científico | UN | توفير المشورة التقنية والعلمية. |
El Canadá apoya también la decisión de establecer un Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible, cuyo conjunto de expertos puede desempeñar un papel importante al brindar asesoramiento técnico a numerosos órganos intergubernamentales. | UN | كما أعرب عن تأييد كندا للمقرر الذي يقضي بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى، الذي يمكن لمجموعة الخبراء الذين يضمهم أن يؤدوا دورا هاما في توفير المشورة التقنية لهيئات حكومية دولية عديدة. |
La Operación colaborará en la reinserción de los excombatientes prestando asesoramiento técnico y apoyo financiero que incluya subsidios básicos y formación socioprofesional. | UN | 67 - وستدعم العملية إعادة إلحاق المقاتلين السابقين من خلال توفير المشورة التقنية والدعم المالي الذي يشمل شبكات الأمان والتدريب الاجتماعي المهني. |