"توفير الوقود" - Translation from Arabic to Spanish

    • suministro de combustible
        
    • suministro de gasolina
        
    • provisión de combustible
        
    • ahorrar combustible
        
    • suministrar combustible
        
    • de combustible pueden
        
    • suministró combustible
        
    • provisión de gasolina
        
    • abastecimiento de combustible
        
    • proporcionar combustible
        
    • la prestación de servicios de aprovisionamiento
        
    :: suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en ocho emplazamientos UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في ثمانية مواقع
    :: suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en nueve emplazamientos UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في تسعة مواقع.
    suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en 9 lugares UN توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في 9 مواقع
    :: suministro de gasolina y lubricantes para 365 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y unos 100 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 365 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وحوالي 100 مركبة مملوكة للوحدات
    :: provisión de combustible y lubricantes para el equipo de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم للمعدات المملوكة للوحدات
    suministro de combustible, aceite y lubricantes para 5 helicópteros y 2 aeronaves UN توفير الوقود والزيوت والشحوم لخمس طائرات مروحية ولطائرتين ثابتتي الجناحين
    suministro de combustible, aceite y lubricantes para 5 helicópteros y 2 aviones UN توفير الوقود والزيوت والشحوم لخمس طائرات هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الجناحين
    :: suministro de combustible y lubricantes para 31 aeronaves en cuatro localidades UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 31 طائرة في 4 مواقع
    :: suministro de combustible y lubricantes para 923 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم من أجل 923 مركبة مملوكة للوحدات
    :: suministro de combustible y lubricantes para 717 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y aproximadamente 671 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 717 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وحوالي 671 مركبة مملوكة للوحدات
    :: suministro de combustible y lubricantes para aproximadamente 1.400 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لما يقرب 400 1 مركبة مملوكة للوحدات
    :: suministro de combustible y lubricantes para 727 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 675 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 727 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وحوالي 675 مركبة مملوكة للوحدات
    :: suministro de combustible y lubricantes para 12 helicópteros UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 12طائرة دوارة الجناح
    :: suministro de combustible y lubricantes para 826 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 826 مركبة مملوكة للوحدات.
    :: suministro de combustible y lubricantes para 850 vehículos y grupos electrógenos propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 850 مركبة ومولد كهربائي مملوكة للوحدات
    :: suministro de gasolina, aceite y lubricantes para 586 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas UN :: توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ 586 مركبة تملكها الأمم المتحدة
    provisión de combustible y lubricantes para el equipo de propiedad de los contingentes UN توفير الوقود ومواد التشحيم للمعدات المملوكة للوحدات
    Así, los agricultores pueden hacer más que ahorrar combustible, tierras y agua; pueden ganar dinero. UN ويستطيع المزارعون، من خلال قيامهم بذلك، أن يحققوا أكثر من توفير الوقود والتربة والمياه.
    La OSSI constata que el proveedor ya había sido suministrador de combustible de la Misión y había demostrado que tenía la capacidad necesaria para suministrar combustible en la zona de operaciones de la Misión. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البائع كان يزود البعثة بالوقود وأنه أظهر قدرته على توفير الوقود في منطقة البعثة.
    En este contexto, el Grupo de Viena hace notar que los mecanismos de garantía de combustible pueden servir de apoyo a los objetivos del Tratado que buscan facilitar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos y eliminar la proliferación de las armas nucleares en el mundo. UN وتلاحظ مجموعة فيينا في هذا السياق أن بالإمكان تطبيق آليات ضمان توفير الوقود من أجل دعم أهداف المعاهدة المتمثلة في تيسير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي التصدي لعدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيد العالمي.
    Se suministró combustible y lubricantes a 695 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 1.209 vehículos de propiedad de los contingentes UN تم توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ 695 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وحوالي 209 1 مركبة مملوكة للوحدات
    :: provisión de gasolina, aceite y lubricantes a un promedio de 1.485 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لما متوسطه 485 1 من المركبات المملوكة للوحدات
    :: abastecimiento de combustible y lubricantes a nueve aviones UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 9 طائرات
    Sus primeras medidas fueron proporcionar combustible a los hospitales de la Franja de Gaza a fin de que pudieran seguir prestando servicios de salud esenciales. UN وتمثلت خطواتها الأولى في توفير الوقود للمستشفيات في قطاع غزة لتمكينها من مواصلة توفير الخدمات الصحية الأساسية.
    El Consejo además estableció una prohibición respecto de la prestación de servicios de aprovisionamiento u otros servicios a naves iraníes y decidió que todos los Estados se mantuvieran vigilantes en sus relaciones comerciales con las entidades iraníes, incluidas las del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica y la compañía naviera de la República Islámica del Irán. UN وعلاوة على ذلك، استحدث المجلس حظرا على توفير الوقود وغير ذلك من الخدمات للسفن الإيرانية، وقرر أن يطالب جميع الدول بممارسة اليقظة عند إجرائها معاملات تجارية مع الكيانات الإيرانية، بما فيها الكيانات التابعة لقوات حرس الثورة الإسلامية وشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more