"توقعناه" - Translation from Arabic to Spanish

    • esperábamos
        
    • pensábamos
        
    • pensamos
        
    • previsto
        
    • predijimos
        
    • que creímos
        
    Puede que nos lleve un poco más de lo que esperábamos, pero... Open Subtitles أعني أنه ربما يأخذ مننا وقت أطول مما توقعناه لكن
    Ella hizo todo lo que esperábamos de acuerdo a la literatura, a la investigación. Ella era una madre soltera, motivada a vender y proveer para sus hijos. TED فهي كانت كل شئ توقعناه وفقاً لأدب والبحث، وصولاً إلى أنها كانت أم واحدة مُتَجهة للتجارة ودعم أطفالها.
    Hemos intervenido para limpiar un bloqueo en una de sus arterias coronarias, y los rayos-X muestran que el daño del tejido del corazón debería ser inferior a lo que esperábamos. Open Subtitles تمكنّا من فتح انسداد بأحد شرايينك التاجية والأشعة المقطعية تظهر أن تضرر عضلة القلب أقل مما توقعناه
    Sí, no tanto como pensábamos. Open Subtitles نعم، ولكنها ليست جيدة بالقدر الذي توقعناه
    Se trataba de éste comportamiento particular, la danza, que pensamos era importante. Porque miren, hace una pausa cada cierto tiempo, y luego se dirige en la dirección que quiere. TED إن ذلك التصرف الظريف المحدد،أقصد الرقص، الذي توقعناه مهما، لأنه انظر، انها تقف بين فترة وأخرى، ومن ثم تتجه إلى الإتجاه الذي تريد الذهاب إليه.
    Por lo visto, la extensión indefinida de la vigencia del TNP no tuvo el efecto previsto. UN ومن الواضح أن تمديد معاهدة حظر الانتشار الى أجل غير مسمى لم يكن له اﻷثر الايجابي الذي توقعناه.
    ¿Me trajiste de regreso para salvarte? Es más fuerte de lo que predijimos. Open Subtitles أأعدتيني للحياة مرة أخرى من أجل أن أنقذكِ؟ أنه أقوى مما توقعناه
    Lo que ha hecho por nosotros va más allá de cualquier cosa... que esperábamos de alguien como él... - déjame decirte. Open Subtitles ما فعله لنا أكثر بكثير من أي شيء توقعناه أن يصدر من شخص مثله
    Solo que no tenemos el apoyo que esperábamos en la Dirección. Open Subtitles لأننا بصراحة لا نملك الدعم الذي توقعناه من القيادة.
    Bueno, para serte sincero, ha resultado ser mucho más difícil de lo que esperábamos. Open Subtitles حسناً, لأكون صريحاً, إتضح أن هذا أصعب كثيراً مما توقعناه
    El hecho es, viejo amigo, que vendimos barato... y el mercado no ha caído como esperábamos. Open Subtitles ... الحقيقة ، يا صديقـي القديم ، أننا بِعنا بالآجل و لم يمنحنا السوق ما توقعناه
    bien, no es lo que esperábamos Open Subtitles حسناً, هذا لم يكن ما توقعناه بالضبط
    Hizo exactamente lo que esperábamos de usted. Open Subtitles لقد فعلت ما توقعناه منك تماما
    - Es exactamente lo que esperábamos. Open Subtitles لألقنكم درساً هذا هو بالظبط ما توقعناه
    Bárbara, me temo que es peor de lo que pensábamos. Open Subtitles بربرا اني خائفه انه اسوأ مما توقعناه
    El daño puede ser más grave de lo que pensábamos. Open Subtitles لكن الضررّ ربما قد تسبب أكثر ما توقعناه
    Aparentemente, tus ataduras personales son más fuertes de lo que pensábamos. Open Subtitles يبدو بان مرافقك الشخصي اقوى مما توقعناه
    Era mucho más trabajo del que pensamos, así que decidimos ayudarnos. Open Subtitles تطلب أكثر مما توقعناه من العمل، لذلك قررنا أن نساعد بعضنا.
    Estas pérdidas, se sienten de verdad, la emoción es muy distinta a lo que pensamos que sería cuando los mercados estaban en alza." TED هذه الخسائر يشعرون بها عاطفيا تبدو مختلفة فعلاً مما فعلا توقعناه عندما كانت الأسواق في صعود."
    No nos sorprendió este cambio en los acontecimientos y, de hecho, era lo que habíamos previsto. UN ولم يفاجئنا هذا التحول في الأحداث. بل إن هذا ما كنا توقعناه من قبل.
    Su garganta colapsó debido a lo que predijimos. Open Subtitles لقد انهار حلقه بسبب ما توقعناه
    Su trabajo en Manticore debe haber avanzado más de lo que creímos Open Subtitles عمله لدى (مانتيكور) تطوّر بشكل أكبر مما توقعناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more