"توقفى عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deja de
        
    • Para de
        
    • Basta
        
    • Detente
        
    • ¡ Deje de
        
    - No me avergüences ante el servicio. - Por favor, Deja de estar tan histérica. Open Subtitles لا تُخجلنى امام الخدم ارجوك يا بولا, توقفى عن هذه الهيستيريا
    Deja de llorar. Ya no te va a servir de nada. Open Subtitles توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن
    Por el amor de Dios, Deja de ponerte histérica. Comeremos otra cosa. Open Subtitles ، بحق السماء ، توقفى عن الهلع . سوف نأكل شئ آخر
    Deja de protestar Jovencita y escuchame bien. Open Subtitles توقفى عن الشكوة أيته الفتاة وأسمعونى جيداً
    Está bien, solo para. Para de intentarlo tan fuerte Open Subtitles حسنٌ ، توقفى و حسب توقفى عن المحاولة بكدّ.
    Deja de imaginarte cosas. Estaba diciendo tonterías. Open Subtitles توقفى عن التخمين لقد كنت اتكلم
    ¡ Deja de comportarte como una nina frente a los señores policias ! Open Subtitles توقفى عن التصرف كالأطفال أمام رجال البوليس
    ¡Estoy harta de esa mierda! ¡Deja de hablar así y contéstame! Open Subtitles توقفي عن هذا الكلام الفارغ توقفى عن اجابتي بمثل تلك الفاهات واجبيني
    Deja de vivir en el pasado y mira lo que tienes enfrente de ti. Open Subtitles توقفى عن العيش فى الماضى وأنظرى دائما للأمام
    ¡Deja de tratarme así! Acabaré contigo, ¿es lo que quieres? Open Subtitles توقفى عن التعامل معى بهذه الطريقة , أعطنى الرقم , سأُقتلك , هل تريدى ذلك؟
    No le busques excusas. Deja de negar lo que pasó. Open Subtitles توقفى عن اختلاق الاعذار من اجله وانكارك لما حدث
    Y Deja de intentar ser la pequeña de mi papi, porque no me iré a ningún lado. Open Subtitles و توقفى عن المحاولة أن تكونى أنتى أبواى أيتها الفتاة الصغيرة.. لأننى لن أذهب إلى أى مكان
    Deja de actuar como niña, Marty. Open Subtitles توقفى عن التصرف كطفلة يا مارتى عودى الى هنا
    Deja de quejarte. ya tengo suficiente con el osito rubio. Open Subtitles توقفى عن السخرية. حصلت على ما يكفي منها من الدب البولندى
    Deja de preocuparte y deja que te agasaje. Open Subtitles توقفى عن القلق ، و دعيه يدعوك للعشاء والخمر
    Tengo algunas para su familia, para la tuya... Deja de llorar. Open Subtitles فلدى بعض منه لعائلته وعائلتك توقفى عن البكاء
    Deja de llorar, niña estúpida. ¡Voy a limpiarte! Open Subtitles توقفى عن البكاء أيتها الطفلة الغبية أنا سأنظفكِ
    Deja de fastidiarme, Natalie. Basta de transferirme toda tu ira. Open Subtitles توقفى عن اثارة العداء معى ناتالى, فقط توقفى عن صب كل غضبك تجاهى
    Deja de hacerlo. Parece el signo del perdedor. Open Subtitles حسناً ، توقفى عن ذلك ، فهذا يبدو و كأنك تشيرين بعلامة الفاشلين
    Para de beber... si te lo pido. Open Subtitles توقفى عن الشرب . طالما طلبت منك ذلك
    Basta ya. Se supone que somos fulanas. Poneos más sexy. Open Subtitles توقفى عن هذا ,من المفترض اننا بغايا , تصرفى على نحو مثير
    Ya Detente. En nuestra posición, si ellos nos dicen que lo dejemos solo, lo dejaremos solo. Open Subtitles توقفى عن ذلك ما الخطأ من مشاركه الاخبار الجيده؟
    - Deje de llamarme Roger. - ¿Se ha metido en algún lío? Open Subtitles "توقفى عن مناداتى بـ "روجر هل تورط فى مشلكة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more