dejé de tomar mi medicación temporalmente cuando llegamos. Pero estoy bien, en realidad... | Open Subtitles | توقّفت عن تناول أدويتي مؤخرًا منذ جئنا لهنا، لكنّي حقًّا بخير. |
Te diré algo Spencer: dejé de discutir cuando se comenzó a poner peligroso para mi salud, lo sabías? | Open Subtitles | دعني أخبرك شيء توقّفت عن الردّ عندما أصبح خطر على صحتي تعرف ما أعني؟ |
Cuando la vi dormida, dejé de engañarme. | Open Subtitles | في الوقت التي هي نامت، توقّفت عن تربية نفسي |
Al dejar de tomarlo, los efectos secundarios desaparecieron, pero la enfermedad subyacente seguía ahí. | Open Subtitles | لو توقّفت عن تناول الدواء، ستختفي الأعراض الجانبيّة لكن المرض الأساسيّ ما يزال موجوداً |
- No te he visto en siglos. - Tal vez porque dejaste de llamar. | Open Subtitles | ـ لم أركِ منذ وقت طويل ـ ربّما لأنّك توقّفت عن الاتّصال |
¿Dejas de hacerle hoyos a mi silo? | Open Subtitles | اسمع، هلا توقّفت عن اتلاف مخزني؟ |
A menos que hayas dejado de ir a los encuentros. | Open Subtitles | مالم توقّفت عن الذهاب إلى إجتماعاتك |
Pero dejé de creer en monstruos cuando tenía 12 años. | Open Subtitles | لكنّي توقّفت عن الإعتقاد في الوحوش متى منذ كنت سن12. |
Me cansé tanto de aquellas malditas marcas que dejé de contarle cosas. | Open Subtitles | سأمتُ من علامات الصح تلك توقّفت عن إخبارها بأشياء |
En nada de eso. Y cuando dejé de ser modelo me di cuenta que no tenía mucho en mi interior. | Open Subtitles | وبعد ذلك توقّفت عن ذلك وأدركت أني لا أحمل الكثير بداخلي. |
Pero entonces dejé de pensar en ella... y me acordé de ti; ya iba siendo hora de que te casaras... | Open Subtitles | ثمّ توقّفت عن التفكير بشأن أمّك فكرت، أنه قد حان الوقت لزواجك |
De todos modos, después dejé de creer en esas cosas | Open Subtitles | على أية حال، بعد ذلك توقّفت عن الإعتقاد بهذه الأشياء |
Así que la verdad es que luego de un tiempo simplemente dejé de esperar que él fallara porque me gustaba la persona en que se había convertido y no quiero perder a esa persona. | Open Subtitles | لذا الحقيقة أنّي بعد فترة توقّفت عن ترقّب فشل يرتكبه. لأنّي أحببت الشخص الذي صار عليها، ولا أريد أن أفقد ذلك الشخص. |
dejé de rezar por una vida mejor luego de eso. | Open Subtitles | لقد توقّفت عن الصلاة لأجل حياة أفضل بعد ذلك |
ESTUVE INVESTIGANDO... ¿PODRÍAS dejar de CAMINAR POR UN SEGUNDO? | Open Subtitles | لقد كنت أقوم ببعض البحث، هلّا توقّفت عن السير لثانية واحدة ؟ |
¿Puedes dejar de enredar con la hoja? | Open Subtitles | هلاّ توقّفت عن العبث مع الورقة؟ |
Si, pensé que era el momento de dejar de vivir como un universitario. | Open Subtitles | نعم، إعتقدت بأنّه كان وقتا توقّفت عن العيش كالولد frat. |
Porque una vez tuviste un hogar y una familia y dejaste de creer que podrías regresar con ellos. | Open Subtitles | كان لديك بيت و عائلة فيما مضى و توقّفت عن الاعتقاد بأنّك تستطيع العودة إليهم |
Estaba preocupado porque dejaste de ir a la iglesia. | Open Subtitles | شعرت بالقلق لأنّك توقّفت عن زيارة الكنيسة |
La realidad no se va solo porque dejas de creer en ella. | Open Subtitles | الواقع لا يختفي لأنك توقّفت عن الإيمانه به |
Si dejas de darle segundas oportunidades a alguien, dejan de tenerlas. | Open Subtitles | لو توقّفت عن إعطاء أحدٌ ما فرصةً أخرى، سوف يتوّقفون عن الحصول على فرصة تمامًا. |
Bueno, espero que hayas dejado de tomarlas. Puedes apostar que sí. | Open Subtitles | آمل أن تكوني قد توقّفت عن تناولها |
Sí. He dejado de drogarme. | Open Subtitles | أجل، توقّفت عن تعاطي المُخدّرات |