"توقّفي عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deja de
        
    • Para de
        
    • basta
        
    Deja de preocuparte El doctor dijo que se pondría bien Open Subtitles توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير
    Deja de llamarla asi. Es mamá de ahora en adelante. Open Subtitles توقّفي عن محادثتها بذلك هي أمّكِ من الآن فصاعدا
    Deja de quejarte, rata malcriada. Deja de quejarte. Open Subtitles توقّفي عن البكاء، أيتها المُدلّلة توقّفي عن البكاء
    Ahora Deja de comportarte como una niña. Open Subtitles والآن، أرجوكِ توقّفي عن التصرف مثل الأطفال
    Para de molestar antes de que le rape la cabeza, Vaca de mierda! Open Subtitles لذا توقّفي عن التذمر قبل أن أقصّه كلّه أيتها البقرة السمينة!
    Ya basta. ¿Qué es lo que pasa esta noche? Open Subtitles -من فضلك، كلا، كلا، توقّفي عن فعل هذا . مالذي بحقّ السماء يحدث الليلة؟
    Así que, Deja de leer y ven a Dobler's conmigo. Open Subtitles توقّفي عن قِراءة ذلك وتعالي معي إلى دوبلير مَعي.
    Deja de preocuparte tanto por lo que él piense. Te hace parecer desesperada. Open Subtitles توقّفي عن الاهتمام برأيه، هذا يجعلكِ تبدينَ يائسة
    Deja de confiar en una computadora para que haga tu trabajo. Open Subtitles توقّفي عن الإعتماد على الكمبيوتر لتأدية العمل عنكِ
    Deja de mirar tu reloj. ¿Alguna noticia de tu amigo? Open Subtitles توقّفي عن النّظر لساعتك, أوردكِ أيّ شيء من صديقك؟
    Betsy, Deja de comerte los bocadillos. Son para las iniciadas. Open Subtitles بيتسي، توقّفي عن أَكل البسكويت ، أنه للمبتدئـات
    Verna, Deja de acariciar mi palma con tu dedo del medio. Esto es una transacción de negocios. Open Subtitles توقّفي عن تمسيد كفّي بأصبعكِ ما بيننا مهني بحت
    ¡Por el amor de Dios, Deja de llamarme así! No tengo ni idea de como mi George ha llegado a tus lomos. Open Subtitles حباً في الله توقّفي عن مناداتي بذلك كيف أتى جورجي مِنك أنا لَيْسَت لدي فكرة
    Deja de preocuparte por los demás y preocupate de ti. Open Subtitles توقّفي عن القلق بشأن الآخرين و ابدأي بالقلق حيال نفسك
    También te amo, pero Deja de actuar como una niña. Open Subtitles أنا أحبّكِ أيضاً و الآن، توقّفي عن التصرّف كطفل ما كان هذا؟
    Está bien. Deja de decir eso. Open Subtitles توقّفي عن قـول هذا، أرجوك، توقّفي عن قـول لابأس.
    Deja de hablar. Las palabras que salen de tu boca me están provocando dolor de cabeza. Open Subtitles توقّفي عن السرد، فكلماتك تصيبني بالصداع.
    Deja de reírte. Tengo que traer 27 zumos durante dos manzanas con esto puesto. Open Subtitles توقّفي عن الضّحك، علي حمل 27 عصيرًا لشارعيْن وأنا مُرتدية هذا.
    Sólo Deja de stressin 'me. Maldita sea. Open Subtitles توقّفي عن توتير أعصابي فحسب، اللعنة
    Para de decir esa palabra. Open Subtitles لماذا قتلت نفسها؟ توقّفي عن قول تلك الكلمة
    Pero fue tu historia, no la suya, y Para de intentar hacerla suya. Open Subtitles لكنّها كانت قصّتكِ , و ليست قصّتهم و توقّفي عن محاولة جعلها كقصّتكِ
    - Mamá, basta. Te llevaron hasta el altar... Open Subtitles أمّي، توقّفي عن هذا رافقاك نحو المذبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more