"توليفاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • una síntesis
        
    • se resume
        
    • se sintetizan
        
    • se resumen
        
    • se sintetiza
        
    El presente informe es una síntesis basada en esos informes nacionales. UN ويمثل هذا التقرير توليفاً لهذه التقارير الوطنية.
    Los miembros de la Mesa pidieron a la secretaría que preparara una síntesis de todas las actividades del CCT. UN وطلب أعضاء المكتب إلى الأمانة أن تعد توليفاً لجميع أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا.
    La secretaría preparó una síntesis y un análisis preliminar de los informes presentados al 22 de mayo de 2002. UN وأعدت الأمانة توليفاً وتحليلاً أولياً لهذه التقارير، التي تشمل التقارير التي قُدمت بحلول 22 أيار/مايو 2002.
    En el presente informe se resume la información sobre los esfuerzos realizados por las Partes en cuanto a la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado para la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المتعلقة بجهود الأطراف من أجل تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    En el presente documento se sintetizan las respuestas recibidas. UN وتحتوي هذه الوثيقة توليفاً للردود المستلمة.
    En el presente documento se resumen las opiniones presentadas por las Partes acerca de la composición y las modalidades del Comité de Adaptación. UN تتضمن هذه الوثيقة توليفاً للآراء المقدمة من الأطراف بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها.
    Además, pidió a la secretaría que preparara una síntesis de todas esas opiniones para examinarla en el actual período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد توليفاً لجميع هذه الآراء لتنظر فيها أثناء هذه الدورة.
    * Pedir a la secretaría que prepare una síntesis de la información. UN :: الطلب من الأمانة أن تُعِدّ توليفاً للمعلومات التي ترد في هذا الشأن
    Se presenta una síntesis de las opiniones relativas al apoyo, incluido el apoyo financiero, científico y técnico, tecnológico y para el fomento de la capacidad. UN كما يتضمن التقرير توليفاً للآراء المتعلقة بالدعم، بما في ذلك الدعم المالي والعلمي والتقني، والدعم في مجال بناء القدرات، والدعم التكنولوجي.
    El OSACT decidió analizar las comunicaciones y pidió a la secretaría que preparara una síntesis de éstas para facilitar el examen de estas cuestiones en su 17º período de sesiones. UN وقررت الهيئة الفرعية النظر في العروض فطلبت إلى الأمانة أن تعد توليفاً للعروض بهدف تيسير مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها السابعة عشرة.
    El OSACT también pidió a la secretaría del SMOC que preparara una síntesis de esas comunicaciones y las transmitiera a la secretaría para que el OSACT la examinara en su 19º período de sesiones. UN كما طلبت الهيئة الفرعية من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تُعد توليفاً لهذه الردود وأن تحيله إلى الأمانة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة؛
    Como punto de partida, se pidió a la secretaría que preparara una síntesis de información en relación con las sinergias entre los convenios multilaterales sobre el medio ambiente utilizando las propuestas de PNA ya finalizadas. UN وكنقطة انطلاق، طُلب من الأمانة أن تُعد توليفاً للمعلومات المتصلة بالتآزر ضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مستخدمة مقترحات مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف التي استُكملت بالفعل.
    Además, el OSACT pidió a la secretaría que recopilara ambos grupos de comunicaciones en documentos de la serie MISC y que preparara una síntesis de todas las opiniones de las Partes a fin de examinarlas en su 22º período de sesiones. UN وطلبت إلى الأمانة أن تضم هاتين المجموعتين من الآراء في وثيقة مسائل متنوعة وأن تُعدَّ توليفاً لجميع آراء الأطراف كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والعشرين.
    El OSACT pidió a la secretaría que recopilara ambos grupos de comunicaciones en documentos de la serie MISC y que preparara una síntesis de todas las opiniones de las Partes a fin de examinarlas en su 22º período de sesiones. UN وطلبت إلى الأمانة أن تضم هاتين المجموعتين من الآراء في وثيقة مسائل متنوعة وأن تُعدّ توليفاً لجميع آراء الأطراف كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والعشرين.
    El programa preparó una síntesis de los informes sobre los progresos realizados en el marco del Protocolo de Kyoto presentados con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3, y lo presentó al OSE para su examen en su 24° período de sesiones. UN وأعد البرنامج توليفاً للتقارير التي تبين التقدم المحرز في إطار بروتوكول كيوتو والمقدمة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، وقدّم التوليف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه خلال دورتها الرابعة والعشرين.
    4. El presente informe contiene una síntesis de la información recibida sobre la cuestión, pero no incluye la información relacionada con esa cuestión que se trató en el informe presentado a la Subcomisión en su anterior período de sesiones. UN ٤- ويحتوي هذا التقرير توليفاً للمعلومات التي وردت بشأن هذا الموضوع، ولكنه لا يشمل المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي جرى تناولها في التقرير الذي قُدم في الدورة السابقة للجنة الفرعية.
    El resultado de los cursos prácticos será una compilación de ideas, opciones normativas y recomendaciones, así como una síntesis de las principales recomendaciones de todos los cursos prácticos, que se prepararán para el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y se presentarán ante éste. UN وسوف تشكل نواتج حلقات العمل تجميعاً للآراء وخيارات السياسة العامة والتوصيات ، وكذلك توليفاً للتوصيات الرئيسية لجميع حلقات العمل سيُعد ويُقدم إلى الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة .
    En el presente informe se resume la información sobre los esfuerzos realizados por las Partes para desarrollar y ejecutar programas educativos, de capacitación y de concienciación en materia de cambio climático y sobre las actividades llevadas a cabo para recabar la participación del público en general en la lucha contra el cambio climático. UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المتعلقة بجهود الدول الأطراف من أجل وضع وتنفيذ برامج توعية الجمهور وبرامج تثقيفية وتدريبية بشأن تغير المناخ وللأنشطة المضطلع بها لإشراك الجمهور عموماً في قضايا تغير المناخ.
    También se sintetizan las opiniones sobre las necesidades, las preocupaciones y las enseñanzas extraídas de esos ejemplos. El documento concluye con una lista de las cuestiones que deben seguir examinándose. UN كما تتضمن الوثيقة توليفاً لآراء عن الاحتياجات والشواغل والدروس المستفادة من هذه الأمثلة، وتتضمن ملاحظات ختامية عن القضايا التي تحتاج إلى مزيد من البحث.
    3. En el presente documento se resumen las opiniones y la información que han presentado las Partes y las organizaciones pertinentes atendiendo a la invitación del OSACT. UN 3- تقدم هذه الوثيقة توليفاً للآراء والمعلومات التي قدمتها الأطراف والمنظمات بدعوة من الهيئة.
    En el presente informe se sintetiza la información proporcionada por las Partes y las organizaciones competentes sobre la preparación y aplicación de los programas nacionales de adaptación (PNA), incluido el acceso a los recursos del Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA). UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more