El INSTRAW ha preparado un documento de síntesis del proyecto, que se publicará internamente. | UN | ٣٥ - وأعد المعهد ورقة توليفية للمشروع ستتم إجراءات نشرها داخل المعهد. |
Las Partes que lo deseen pueden consultar a los resultados correspondientes a estas secciones que figuran en informes de síntesis anteriores. | UN | وقد يرغب الأطراف في الرجوع إلى النتائج الخاصة بهذه الأقسام والواردة في تقارير توليفية سابقة. |
Se preparó un documento de síntesis sobre la región que se basó en las evaluaciones de los países para detectar lagunas en las políticas y prácticas y presentar recomendaciones básicas. | UN | وتفيد ورقة توليفية إقليمية من التقييمات القطرية في تحديد الثغرات في السياسة العامة والممارسة والتوصيات الرئيسية. |
El ACNUR también publica informes sintéticos de esos resultados y recomendaciones. | UN | وتصدر المفوضية أيضا تقارير توليفية تلخص النتائج والتوصيات. |
Elaborar productos de síntesis y análisis de publicación periódica. Difusión | UN | إعداد تقارير توليفية ونواتج تحليلية دورية. |
Un documento de síntesis sobre alternativas a los PFC de cadena larga, entre otras, alternativas no fluoradas y alternativas no químicas | UN | ورقة توليفية عن بدائل المواد الكيميائية البيرفلورية الطويلة السلسلة، بما في ذلك البدائل غير الفلورية والبدائل غير الكيميائية |
Entre las publicaciones que se darán a conocer en 2015 sobre los resultados de la investigación cabe mencionar los informes de los países y un documento de síntesis. | UN | وسوف تشمل المنشورات البحثية التي ستصدر في عام 2015 تقارير قطرية وورقة توليفية. |
Los informes de la secretaría de la UNCTAD se derivarán de sus propios análisis e investigaciones y, cuando proceda, de síntesis de investigaciones realizadas por otras instituciones. | UN | وستستند تقارير أمانة اﻷونكتاد إلى التحليلات والبحوث التي تجريها، وعند الاقتضاء إلى ما تضطلع به المؤسسات اﻷخرى من أعمال توليفية للبحوث. |
Este informe podría basarse en las deliberaciones de la Conferencia de las Partes así como en cualquier informe de síntesis preparado por la Secretaría Permanente o los órganos subsidiarios. | UN | ويمكن لمثل هذا التقرير أن يستند إلى مداولات مؤتمر اﻷطراف فضلا عن أية تقارير توليفية ترد من اﻷمانة الدائمة ومن الهيئات الفرعية. |
Además, la introducción de informes de evaluación de síntesis que se han de distribuir a los miembros del órgano rector del ACNUR, reforzará igualmente la repercusión de la función. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷخذ بتقارير تقييم توليفية يُعتزم أن توزع على أعضاء هيئة إدارة المفوضية سيعزز أيضا من تأثير هذه المهمة. |
Además, la introducción de informes de evaluación de síntesis que se tiene intención de distribuir a los miembros del órgano de administración del ACNUR, reforzará igualmente la repercusión de la función. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷخذ بتقارير تقييم توليفية يُقصد منها أن توزع على أعضاء هيئة إدارة المفوضية سيعزز أيضا من تأثير هذه المهمة. |
El foro de debate generó un documento de síntesis en que se resumían los principales hilos del debate y las recomendaciones en materia de investigación, políticas y prácticas. | UN | وأفضى منتدى المناقشة إلى ورقة توليفية توجز المواضيع الرئيسية في المناقشة وتوصيات فيما يتعلق بالبحث والسياسات والممارسات. |
Durante el Congreso, la Unión, el CIFOR y otros asociados se reunieron en un taller de síntesis mundial sobre el cumplimiento de la ley y la gobernanza de los recursos naturales y sus consecuencias para las condiciones de vida. | UN | وخلال هذا المؤتمر، عقد الاتحاد ومركز البحوث الحرجية الدولية وشركاء آخرون حلقة عمل توليفية عالمية عن إنفاذ قوانين الموارد الطبيعية وإدارتها: آثار ذلك بالنسبة لأسباب الرزق. |
* Pedir a la secretaría que publique un documento técnico de síntesis sobre lecciones aprendidas, cuestiones, oportunidades y soluciones en relación con la ejecución de los proyectos de adaptación. | UN | :: الطلب من الأمانة أن تُصدِر ورقة توليفية تقنية للدروس المستفادة والقضايا والفرص والحلول فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع التكيُّف. |
Además se elaborarán informes de síntesis sobre la investigación y las tecnologías para la adaptación a partir de las comunicaciones y de otros trabajos pertinentes llevados a cabo anteriormente en virtud de la Convención. | UN | وعلاوة على هذا ستعد تقارير توليفية عن البحوث وعن تكنولوجيات التكيف، على أساس معلومات الأطراف وغيرها من الأعمال ذات الصلة التي تتم بموجب الاتفاقية؛ |
Elaboración de documentos de síntesis sobre cuestiones como los enfoques reglamentarios, los conocimientos científicos y las alternativas a los PFC; | UN | (ب) صياغة ورقات توليفية عن مسائل من بينها النهج التنظيمية ووجهات النظر العلمية وبدائل المواد الكيميائية البيرفلورية؛ |
Además, produce diversos informes y publicaciones sintéticos en su nombre. | UN | كما أنه يُعد تقارير توليفية ومنشورات مختلفة بالنيابة عن اللجان. |
Se apoyó la idea de prever una paralización para limitar la apertura de procedimientos y el examen de su pertinencia para recurrir a procedimientos sintéticos. | UN | وأُبدي تأييدٌ للتوسّع في إمكانية الوقف من أجل عرقلة بدء الإجراءات واستكشاف مدى صلة ذلك باستخدام إجراءات توليفية. |
Por ejemplo, comandantes sobre el terreno están estudiando un sistema de satélites integrado por 24 vehículos espaciales con radares de apertura sintética (STARLITES) a bordo para usos tácticos, con un tiempo rápido entre pasadas de unos 15 minutos. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري النظر في بناء منظومة سواتل تتكون من ٢٤ مركبة فضائية تحمل رادارات ذات فتحات توليفية وذلك ليستخدمها القادة في الميدان في النواحي التكتيكية وتتميز بزمن قصير للعودة إلى نفس المكان يبلغ نحو ١٥ دقيقة. |
síntesis de los informes nacionales sobre la población y el desarrollo | UN | خلاصة توليفية للتقارير الوطنية المتعلقة بالسكان والتنمية |
e) Amplificadores y osciladores pulsatorios de láser de colorantes, sintonizables, que posean todas las características siguientes: | UN | (هـ) مضخمات ومذبذبات صبغية نبضية توليفية تتسم بجميع الصفات التالية: |