"توليكم الرئاسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • haber asumido la Presidencia
        
    • asumir la Presidencia
        
    • bajo su Presidencia
        
    • usted asumió la Presidencia
        
    • que asumió la Presidencia
        
    • haber asumido este cargo
        
    • su acceso a la Presidencia
        
    • asumió usted la Presidencia
        
    Sin embargo, dado que estoy haciendo uso de la palabra permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia. UN ولكن اسمحوا لي، ما دمت أتحدث، بأن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Sr. BENJELLOUN-TOUIMI (Marruecos) [traducido del francés]: Verdaderamente no tenía intención de intervenir, pero deseo cumplir un deber que es felicitarle por haber asumido la Presidencia y asegurarle nuestra cooperación, así como dar las gracias a su antecesor por la excelente labor que se ha realizado hasta la fecha. UN وأود يا سيدي، أن أؤدي واجب تهنئتكم على توليكم الرئاسة وتأكيد تعاوننا لكم وشكر سلفكم على العمل الممتاز المنجز حتى اليوم.
    Permítame que aproveche asimismo esta oportunidad para felicitarle por haber asumido la Presidencia. UN وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    Al asumir la Presidencia, ha debido usted afrontar especiales retos. UN فعند توليكم الرئاسة وجدتم أنفسكم تواجهون تحديات خاصة.
    Gracias y, por supuesto, señor Presidente, no dejaré de felicitarle por haber asumido la Presidencia. UN شكرا سيدي الرئيس، وليس بوسعي إلا أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Al tiempo que le felicitamos por haber asumido la Presidencia, recordamos las muy estrechas relaciones que existen entre nuestros dos países y, en particular, UN ونحن إذ نهنئكم بمناسبة توليكم الرئاسة نذكّر بالعلاقات الحميمة القائمة بين بلدينا، وبشكل خاص المساهمة الهائلة التي قدمتموها شخصيا.
    Sin embargo, señor Presidente, dado que este anuncio coincide con la primera sesión de la Conferencia que usted preside, permítame ofrecerle mi más cordial felicitación con motivo de haber asumido la Presidencia. UN ولكن نظراً إلى أن هذا البيان يصادف الاجتماع اﻷول الذي يعقده المؤتمر تحت رئاستكم، أود، السيد الرئيس، أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم الرئاسة.
    Sr. Faessler (Suiza) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo, en nombre de mi delegación, por haber asumido la Presidencia. UN السيد فاسلر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي، بالنيابة عن وفدي، أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم الرئاسة.
    Sr. Clodumar (Nauru): Sr. Presidente: Ante todo, permítaseme trasmitirle las más cálidas felicitaciones de mi delegación por haber asumido la Presidencia. UN السيد كلودومار (ناورو) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أقدم تهانئ وفدي الحارة لكم، سيدي الرئيس، على توليكم الرئاسة.
    Dado que es la primera vez que intervengo durante su Presidencia, permítame en primer lugar felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle el leal apoyo de mi delegación. UN السيد الرئيس، بما أنني أءخذ آخذ الكلمة لأول مرة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الوفي.
    Sr. Hoffmann (Alemania) (habla en inglés): Señor Presidente, quisiera felicitarlo al haber asumido la Presidencia y garantizarle todo nuestro apoyo. UN السيد هوفمان (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بودي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأؤكد لكم دعمنا الكامل.
    Sr. BISLEY (Nueva Zelandia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame comenzar felicitándolo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. UN السيد بيسلي )نيوزيلندا( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس اسمحوا لي أولا بتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    Sr. ARMSTRONG (Nueva Zelandia) [traducido del inglés]: Lo felicito por haber asumido la Presidencia. UN السيد آرمسترونغ )نيوزيلندا( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Sr. LAFER (Brasil) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, ante todo permítame felicitarla cordialmente por haber asumido la Presidencia. UN السيد لافر )البرازيل(: السيدة الرئيسة، اسمحوا لي في المستهل أن أقدم إليكم أحر التهاني بمناسبة توليكم الرئاسة.
    Sra. HAND (Australia) [traducido del inglés]: Quisiera felicitarla en nombre de la delegación de Australia por haber asumido la Presidencia. UN اﻵنسة هاند )استراليا( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي بأن أقدم لكم تهاني الوفد الاسترالي على توليكم الرئاسة.
    Sr. HAYASHI (Japón) [traducido del inglés]: Permítame unirme a los oradores anteriores para felicitarle por haber asumido la Presidencia. UN السيد هياشي )اليابان(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن انضم إلى المتحدثين الذين سبقوني ﻷهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Sr. GREY (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia en esta crítica coyuntura. UN السيد غراي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: السيد الرئيس اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة في هذا الظرف الحرج.
    Empezaré extendiéndole mi enhorabuena a usted, Embajador Jarmo Viinanen de Finlandia, por asumir la Presidencia. UN أبدأ كلامي بالإعراب عن تهنئتي لكم، السفير جارمو فينانين، ممثل فنلندا، على توليكم الرئاسة.
    Sr. CHANG (República de Corea) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como ésta es la primera vez que mi delegación interviene bajo su Presidencia, deseo felicitarle muy efusivamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. UN السيد تشانغ )جمهورية كوريا(: سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة منذ توليكم الرئاسة بودي أن أتقدم لكم بأحر تهانينا على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Señora Presidenta, quisiera expresar mi profundo reconocimiento por los esfuerzos que ha desplegado desde que asumió la Presidencia para hallar la manera adecuada de acabar con el punto muerto en los trabajos de la Conferencia durante el último decenio. UN السيدة الرئيسة، أود أن أعرب عن بالغ التقدير للجهود التي بذلتموها منذ توليكم الرئاسة من أجل التوصل إلى الأسلوب المناسب ليتسنى كسر الجمود الذي اتسمت به أعمال المؤتمر طوال العقد الماضي.
    Sr. Lusiński (Polonia) (habla en inglés): Señor Presidente. Como es la primera vez que la delegación de Polonia hace uso de la palabra durante su presidencia, permítame felicitarlo por haber asumido este cargo y desearle los mejores resultados posibles. UN السيد لوسينسكي (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، بالنظر إلى أنها المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد البولندي الكلمة خلال فترة رئاستكم، فإنني أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأتمنى لكم إحراز أفضل النتائج الممكنة.
    Ahora tenemos la suerte de que una persona de su categoría, señor Presidente, con sus cualidades y su experiencia, se esté haciendo cargo de la Conferencia, y más que felicitarle por su acceso a la Presidencia, deseo sinceramente felicitarnos a nosotros mismos por el hecho de que sea usted el Presidente. UN نحن نشعر اﻵن إننا محظوظون إذ يتولى شخص في مثل منزلتكم وله سجاياكم وخبرتكم رئاسة هذا المؤتمر، وباﻹضافة إلى تهنئتكم على اضطلاعكم بسدة الرئاسة، أود بصدق أن أهنئ أنفسنا على توليكم الرئاسة.
    Sr. DE ICAZA (México): Señor Presidente, siendo ésta la primera vez que tomo la palabra en una plenaria formal de la Conferencia desde que asumió usted la Presidencia, me permito reiterarle la felicitación que ya en plenarias informales le había expresado, y ofrecerle la colaboración de mi delegación en el desahogo de sus muy importantes responsabilidades. UN السيد دي إيكازا )المكسيك( )الكلمة باﻹسبانية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتناول فيها الكلمة في جلسة رسمية من جلسات المؤتمر العامة منذ توليكم الرئاسة بودي أن أكرر التهاني التي كنت قد توجهت بها إليكم بالفعل في جلسات عامة غير رسمية وأن أعرض عليكم تعاون وفدي في أداء واجباتكم الهامة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more