El Reino de Swazilandia quiere dejar constancia de su profundo reconocimiento al Sr. Boutros Boutros-Ghali por la labor que desempeñó durante su mandato como nuestro Secretario General. | UN | كما تود مملكة سوازيلند أن تسجل رسميا تقديرها العميق لعمل السيد بطرس بطرس غالي أثناء توليه منصب اﻷمين العام. |
Todos tenemos con él una deuda de agradecimiento por su tenacidad, durante su mandato como Presidente de la Conferencia, para promover el consenso sobre el programa de trabajo. | UN | ونحن جميعا ممتنون له كل الامتنان لدأبه، خلال فترة توليه منصب رئيس المؤتمر، على تحقيق توافق الآراء حول برنامج العمل. |
Durante su mandato como Director General, el Sr. Yumkella ha obtenido los siguientes logros: | UN | قام السيد يومكيلا بما يلي أثناء توليه منصب المدير العام: |
Al asumir el cargo de Presidente el 9 de abril de 2008, el Sr. Serge Sarkisyan nombró Ministro de Relaciones Exteriores al Sr. Eduard Nalbandyan en sustitución del Sr. Vartan Oskanyan. | UN | 10 - وعين سيرج سركيسيان، إثر توليه منصب الرئيس في 9 نيسان/أبريل 2008، إدوارد نالبانديان ليحل محل فارتان أوسكانيان كوزير للخارجية. |
Hago formalmente extensivas mis sinceras felicitaciones al Sr. Ban Ki-moon por haber asumido el cargo de Secretario General. | UN | وأود أن أتقدم رسميا بالتهاني الخالصة إلى السيد بان كي - مون على توليه منصب الأمين العام. |
63. Da las gracias al Sr. Yumkella por su incansable labor durante su etapa como Director General. | UN | 63- وشكر السيد يومكيلا على عمله الدؤوب أثناء توليه منصب المدير العام. |
2. Expresa su profundo agradecimiento y reconocimiento al Profesor Hans van Ginkel por su dedicación y entrega, así como por sus logros, durante el tiempo que ocupó los cargos de Secretario General Adjunto y Rector de la Universidad de las Naciones Unidas, que permitieron a la Universidad crecer de manera considerable y progresar como institución en los diez últimos años; | UN | 2 - تعرب عن عميق تقديرها وامتنانها لتفاني البروفيسور هانس فان غينكل والتزامه، وكذلك لإنجازاته خلال فترة توليه منصب وكيل الأمين العام ورئيس جامعة الأمم المتحدة، مما سمح للجامعة بتحقيق قدر كبير من النمو والتقدم كمؤسسة خلال السنوات العشر الماضية؛ |
Durante el tiempo en que se desempeñó como Representante Permanente de la República de China ante la CESPAP, ejerció en múltiples ocasiones la función de presidente del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la CESPAP y fue relator de ese Comité, así como presidente del Grupo de Trabajo sobre proyectos de resolución del 62º período de sesiones de la CESPAP. | UN | وخلال توليه منصب الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ترأس عدة مرات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة، وعمل مقرِّراً لتلك اللجنة، وتولى رئاسة الفريق العامل المعني بمشاريع قرارات الدورة الثانية والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
su mandato como Primer Ministro se caracterizó por grandes cambios en Finlandia y su entorno inmediato. | UN | واتسمت فترة توليه منصب رئيس الوزراء بتغييرات كبرى في فنلندا ومحيطها المباشر. |
Durante su mandato como Secretario General de la Organización de los Estados Americanos participó en los estudios y deliberaciones que culminaron en tres ocasiones con la reforma de la Carta de la Organización (Cartagena de Indias, Managua y Washington, D.C.). | UN | واشترك، خلال فترة توليه منصب الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، في الدراسات والمداولات التي تكللت بإصلاح ميثاق منظمة الدول الأمريكية في 3 مناسبات: كارتاخينا دي إندياس ومناغوا وواشنطن. |
La Unión Europea desea sumarse a otras delegaciones para expresar su profundo agradecimiento al Sr. Kofi Annan por su firme dedicación al bien común de la humanidad durante su mandato como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يشارك بقية الوفود في الإعراب عن تقديرنا العميق للسيد كوفي عنان على تفانيه غير المحدود لخير البشرية عموما خلال فترة توليه منصب الأمين العام للأمم المتحدة. |
Durante su mandato como Ministro de Relaciones Exteriores de su país, ha demostrado no sólo ser un estadista digno de mención sino que también ha contribuido de forma específica a la gestión de la Convención sobre las armas químicas. | UN | فقد أثبت، خلال توليه منصب وزير خارجية بلده، أنه ليس رجل دولة مميزا فحسب، بل إنه قدم أيضا إسهامات محددة في إدارة اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Asimismo, deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Ali Treki por la excelente labor que llevó a cabo para dirigir esta Asamblea durante su mandato como Presidente durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد علي التريكي على العمل الممتاز الذي قام به في إدارة هذه الجمعية خلال فترة توليه منصب الرئيس خلال دورتها الرابعة والستين. |
Comentó que su mandato como presidente durante el año 2013 representaba la primera vez que Finlandia ocupaba ese cargo, y dijo que había sido para él un honor y una experiencia inolvidable. | UN | وعلق قائلا إن توليه منصب الرئيس في عام 2013 كان المرة الأولى التي تتقلد فيها فنلندا هذا المنصب. وأكّد أنه شرف وتجربة لا تنسى. |
El Foro Permanente felicita al Sr. James Anaya por la conclusión satisfactoria de su mandato como Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 59 - يهنئ المنتدى الدائم جيمس أنايا على إتمامه بنجاح لفترة توليه منصب المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |
Antes de asumir el cargo de Director General, expuso ante los Estados Miembros su visión de la ONUDI como socio de confianza de sus interlocutores. | UN | 30- وقال إنه، قبل توليه منصب المدير العام، قد أطلع الدول الأعضاء على رؤيته لليونيدو باعتبارها شريكا موثوقا به لدى أصحاب المصلحة فيها. |
54. Tras asumir el cargo de Secretario General, se comprometió a llevar a cabo un examen completo y amplio de las actividades de las Naciones Unidas y de la manera en que se manejan estas actividades, a fin de reconfigurar la Organización para que satisfaga las cambiantes necesidades de la comunidad internacional en su marcha hacia el próximo milenio. | UN | ٥٤ - وأضاف أنه تعهد، عقب توليه منصب اﻷمين العام، بأن يقود عملية استعراض دقيق وواسع ﻷنشطة اﻷمم المتحدة والطريقة التي تدار بها من أجل إعادة تشكيل المنظمة لتلبية الاحتياجات المتغيرة في المجتمع العالمي وهو يقترب من الدخول في اﻷلفية القادمة. |
Sr. Velliste (Estonia) (interpretación del inglés): Para comenzar, permítaseme felicitar al Sr. Razali Ismail por haber asumido el cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | السيــد فليستي )إستونيــا( )ترجمــة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن استهل كلمتي بتهنئة السيد غزالــي اسماعيل على توليه منصب رئيس الجمعيــة العامة في دورتهــا الحادية والخمسين. |
Sr. Minami (Japón) (habla en inglés): Ante todo, quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Nobuaki Tanaka por haber asumido el cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | السيد مينامي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد نوبواكي تاناكا على توليه منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
58. El Sr. Formica (Italia), expresa su agradecimiento al Sr. Yumkella por sus desvelos y sus logros durante su etapa como Director General. | UN | 58- السيد فورميكا (إيطاليا): شكر السيد يومكيلا على جهوده وإنجازاته خلال توليه منصب المدير العام. |
2. Expresa su profundo agradecimiento y reconocimiento al Profesor Hans van Ginkel por su dedicación y entrega, así como por sus logros, durante el tiempo que ocupó los cargos de Secretario General Adjunto y Rector de la Universidad de las Naciones Unidas, que permitieron a la Universidad crecer de manera considerable y progresar como institución en los diez últimos años; | UN | 2 - تعرب عن بالغ امتنانها وتقديرها لتفاني البروفيسور هانس فان غينكل والتزامه، وكذلك لإنجازاته خلال فترة توليه منصب وكيل الأمين العام ورئيس جامعة الأمم المتحدة، مما سمح للجامعة بتحقيق قدر كبير من النمو والتقدم كمؤسسة خلال السنوات العشر الماضية؛ |
Durante el tiempo en que se desempeñó como Representante Permanente de China ante la CESPAP, ejerció en múltiples ocasiones la función de Presidente del Comité Consultivo de Representantes Permanentes y Otros Representantes Designados por los Miembros de la CESPAP y fue Relator de ese Comité, así como Presidente del Grupo de Trabajo sobre proyectos de resolución del 62º período de sesiones de la CESPAP. | UN | وخلال توليه منصب الممثل الدائم للصين لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ترأس عدة مرات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة، وعمل مقرِّراً لتلك اللجنة، وتولى رئاسة الفريق العامل المعني بمشاريع قرارات الدورة الثانية والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Numerosas delegaciones pronunciaron palabras de homenaje al ex Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sashi Tharoor, por su excelente liderazgo y desempeño al frente del Departamento. | UN | وأشادت وفود عديدة أيضا بالرئيس السابق لإدارة شؤون الإعلام، شاشي ثارور، لما أبداه من الامتياز في القيادة والأداء طوال توليه منصب وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام. |