"تونس في الفترة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Túnez del
        
    • Túnez los días
        
    Esta reunión, titulada Reunión del Colectivo 1995 Magreb Igualdad " Las medidas desde ahora hasta el año 2000 " , organizada por la UNESCO, se celebró en Túnez del 19 al 24 de abril de 1996. UN وُعقد هذا الاجتماع، الذي نظمته اليونسكو والمعنون " لقاء التجمع المغاربي للمساواة ١٩٩٥: اﻷعمال من هنا إلى عام ٢٠٠٠ " ، في تونس في الفترة من ١٩ إلى ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    Por último, estuvo de misión en Túnez del 6 al 11 de diciembre de 1999. UN وأخيراً، اضطلع بمهمة إلى تونس في الفترة من 6 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    :: Sr. Wang Changyong, Secretario General Adjunto de la Asociación asistió a la segunda parte de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebrada en Túnez del 12 al 19 de noviembre de 2005. UN :: حضر السيد وانغ شانغ يونغ، نائب أمين عام الرابطة، الجزء الثاني من مؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات الذي عُقد في تونس في الفترة من 12 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La Relatora efectuará una visita a Túnez del 27 de noviembre al 5 de diciembre de 2014, al tiempo que el Gobierno de Portugal ha cursado una invitación para el 2015. UN وذكرت أنها ستقوم بزيارة قطرية إلى تونس في الفترة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2014، وأن حكومة البرتغال أصدرت دعوة لعام 2015.
    El Sr. Ben Ammar informó al Comité sobre su participación como representante de una organización no gubernamental en la Reunión Preparatoria Regional Africana de la Conferencia Mundial, que se había celebrado en Túnez del 2 al 6 de noviembre de 1992. UN وأحاط السيد بن عمار اللجنة علما بمشاركته كممثل لمنظمة غير حكومية في الاجتماع التحضيري اﻹقليمي الافريقي للمؤتمر العالمي الذي عقد في تونس في الفترة من ٢ إلى ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Comercio 77. Junto con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Liga de los Estados Arabes, la Comisión participará en la primera Feria comercial afro-árabe, que se celebrará en Túnez del 22 al 31 de octubre de 1993. UN ٧٧ - ستشارك اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بصفتها وكالة متعاونة مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية، في المعرض التجاري الافريقي العربي اﻷول المقرر عقده في تونس في الفترة من ٢٢ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر٣٩٩١.
    10. Recuerda también la Declaración final aprobada en la reunión del Consejo Presidencial de la Unión del Magreb Arabe, celebrada en Túnez del 21 al 23 de enero de 1990A/45/110. UN ١٠ - تشير أيضا الى اﻹعلان الذي اعتمده المجلس الرئاسي لاتحاد المغرب العربي، المعقود في مدينة تونس في الفترة من ٢١ الى ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠)١٣(
    Los países africanos reafirmaron su voluntad de integrarse en la economía mundial en la Conferencia de Ministros Africanos de Comercio, celebrada en Túnez del 24 al 27 de octubre de 1994. UN وقال إنه أثناء اجتماع مؤتمر وزراء التجارة الافريقيين، الذي انعقد في تونس في الفترة من ٢٤ الى ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فإن البلدان الافريقية جددت تأكيد عزمها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Esta reunión se celebró en Túnez del 17 al 20 de abril de 2000 y fue organizada por la Oficina Regional de la OMS para el Mediterráneo Oriental y la Federación Internacional de Planificación de la Familia. UN عقد الاجتماع في تونس في الفترة من 17 إلى 20 نيسان/أبريل 2000 ونظمه مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط، بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    El décimo seminario regional de formación en derechos humanos, que lleva el nombre del fundador del Instituto Árabe de Derechos Humanos ( " Anabtawi 10 " ), se celebró en Túnez del 1º al 14 de abril de 2000 con la participación de 23 dirigentes y miembros de organizaciones no gubernamentales de distintos países árabes. UN وعقدت في تونس في الفترة من 1 إلى 14 تموز/يوليه 2000 الحلقة الدراسية الإقليمية العاشرة للتدريب في مجال حقوق الإنسان أطلق عليها " عنبتاوي - 10 " وهو اسم مؤسس المعهد العربي لحقوق الإنسان، وشارك فيها 23 من رؤساء المنظمات غير الحكومية وأعضاء من بلدان عربية مختلفة.
    6. Expresa su satisfacción por el papel destacado que desempeñó la Unión Internacional de Telecomunicaciones en los preparativos de la primera etapa de la Cumbre y la insta a que continúe desempeñando un papel destacado en el proceso preparatorio y en la segunda etapa, que se celebrará en Túnez del 16 al 18 de noviembre de 2005; UN " 6 - تعرب عن رضاها للدور القيادي الذي لعبه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في الإعداد للمرحلة الأولى من مؤتمر القمة وتحث الاتحاد على الاستمرار في الاضطلاع بدور طليعي في العملية التحضيرية وفي المرحلة الثانية المقرر عقدها في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    2. Renueva su reconocimiento y agradecimiento por la generosa oferta del Gobierno de Túnez de organizar la segunda fase de la Cumbre, que se celebrará en Túnez del 16 al 18 de noviembre de 2005; UN " 2 - تجدد الإعراب عن امتنانها للعرض السخي الذي قدمته حكومة تونس لاستضافة المرحلة الثانية من مؤتمر القمة الذي سيعقد في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005؛
    La asociación también está concebida para que contribuya, en el marco del mandato de la UNCTAD, a la preparación de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que, con arreglo a las previsiones, se celebrará en Túnez del 16 al 18 de noviembre de 2005. UN وتهدف الشراكة أيضاً إلى الإسهام، في إطار ولاية الأونكتاد، في التحضير للمرحلة الثانية لمؤتـمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المقرر عقدها في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    En el curso práctico, celebrado en Túnez del 22 al 26 de septiembre, participaron Argelia, Burkina Faso, el Camerún, el Chad, Guinea-Bissau, Malí, Marruecos, el Senegal y Túnez UN عقدت في تونس في الفترة من 22 إلى 26 أيلول/سبتمبر، واستهدفت حلقة التدريب العملية المشاركين من الجزائر وبوركينا فاصو والكاميرون وتشاد وغينيا بيساو ومالي والمغرب والسنغال وتونس.
    1. Expresa su agradecimiento al Gobierno de Túnez por haber acogido la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Túnez, del 16 al 18 de noviembre de 2005; UN 1 - تعرب عن امتنانها لحكومة تونس لاستضافتها المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    Observaciones finales de la Presidencia de la Conferencia Internacional sobre el Terrorismo: Dimensiones, Amenazas y Contramedidas, celebrada en Túnez del 15 al 17 de noviembre de 2007 UN الملاحظات الختامية لرئاسة المؤتمر الدولي حول الإرهاب: الأبعاد والمخاطر وآليات المعالجة، الذي عقد في تونس في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    42. El Programa brindó apoyo a la Academia Internacional de Astronáutica para la organización de la primera Conferencia Astronáutica Mediterránea, celebrada en Túnez del 17 al 19 de noviembre de 2008. UN 42- ووفّر البرنامج الدعم للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية من أجل تنظيم المؤتمر المتوسطي الأول للملاحة الفضائية الذي عُقد في تونس في الفترة من 17 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Por invitación del Gobierno, el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo llevó a cabo una visita a Túnez del 22 al 26 de enero de 2010. UN بناءً على دعوة من الحكومة قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بزيارة إلى تونس في الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2010.
    La organización se encargó de dirigir un seminario sobre la gestión de las aguas transfronterizas, celebrado en Túnez del 26 al 30 de octubre, organizado por el Servicio africano para los recursos hídricos y el Banco Africano de Desarrollo. UN وتولت المنظمة إحياء حلقة دراسية حول إدارة المياه العابرة للحدود، انعقدت في تونس في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، ونظمها المرفق الأفريقي للمياه، ومصرف التنمية الأفريقي.
    La Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos efectuó una visita oficial a Túnez del 27 de septiembre al 5 de octubre de 2012, durante la que se reunió con altos funcionarios y con defensores de los derechos humanos. UN قامت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بزيارة رسمية إلى تونس في الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، اجتمعت خلالها بكبار المسؤولين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    A fin de salvar esta brecha, la comunidad internacional debe complementar las conclusiones alcanzadas en la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Túnez los días 16 a 18 de noviembre de 2005, con vistas a establecer una sociedad de la información abierta, equilibrada y orientada hacia el desarrollo. UN ولسد هذه الثغرة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتابع الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. والمعقودة في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بهدف إنشاء مجتمع معلومات منفتح ومتوازن وموجه نحو التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more