"تونغو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tongo
        
    • Toungoo
        
    • Tungo
        
    • Taungoo
        
    El holandés es el idioma oficial, y el sranan Tongo la lingua franca. UN واللغة الهولندية هي اللغة الرسمية، كما أن لغة السرنان تونغو هي لغة الحديث المشتركة.
    Las tropas del Reino Unido en Sierra Leona ayudaron a la UNAMSIL a destruir munición inestable en Tongo, en el distrito de Kenema. UN وساعدت القوات التابعة للمملكة المتحدة في سيراليون البعثة في تدمير الذخيرة غير المستقرة في تونغو بمقاطعة كينيما.
    El neerlandés es el idioma oficial de Suriname y el sranan Tongo su lingua franca. UN والهولندية هي اللغة الرسمية لسورينام، وسرانان تونغو لغتها المشتركة.
    Había recibido testimonios de habitantes de aldeas que habían huido del distrito de Toungoo y de la División de Bago oriental. UN وتلقّى شهادات من أهالي القرى الذين فروا من إقليم تونغو وقسم باغو الشرقي.
    55. Un representante del grupo Tungo declaró que la mayor parte del trabajo de los sindicatos sobre el cambio climático se relaciona con la aplicación del artículo 6. UN 55- وذكر ممثل فئة النقابات (تونغو) أن معظم عمل النقابات العمالية بشأن تغير المناخ يتصل بتنفيذ المادة 6.
    A este respecto, diversas fuentes informaron al Relator Especial de que miembros del grupo étnico hunde robaban ganado a los grupos étnicos hutu y tutsi a fin de intercambiarlo por armas en la localidad de Tongo. UN وفي هذا الصدد، أبلغت مصادر متنوعة المقرر الخاص بأن أفراداً من جماعة الهوندي اﻹثنية كانوا يسرقون الماشية من جماعتي الهوتو والتوتسي الاثنيتين بغية مقايضتها باﻷسلحة في منطقة تونغو المحلية.
    94. Se acusa a la etnia hunde de robar ganado para venderlo en Tongo y proveerse de armamento. UN ٤٩- وجماعة الهوندي العرقية متهمة بسرقة الماشية لبيعها في تونغو وشراء اﻷسلحة.
    Desde la presentación del segundo examen del régimen de certificados de origen se ha registrado un importante vuelco en la situación en materia de seguridad, en particular a raíz del despliegue de la UNAMSIL en Tongo y Kono. UN ومنذ صدور الاستعراض الثاني لشهادات المنشأ، حدث تقدم كبير في الحالة الأمنية، ولا سيما في نشر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تونغو وكونو.
    El progreso en los yacimientos de Tongo ha sido menor. UN 125 - أما فيما يتعلق بحقول تونغو فكان التقدم المحرز بشأنها أقل من ذلك.
    20. La utilización del trabajo infantil en las minas de diamantes es motivo de grave preocupación, especialmente en el distrito de Kono y en la aldea de Tongo. UN 20- واستخدام الأطفال للعمل في مناجم الماس يبعث على بالغ القلق، وخاصة في مقاطعة كونو وحقول قرية تونغو.
    El 14 de diciembre, un equipo de verificación conjunta visitó la zona de Tongo para verificar la presencia de fuerzas rwandesas. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، زار فريق تحقق مشترك منطقة تونغو للتحقق من وجود قوات رواندية.
    Según la MONUC, 200 muchachos fueron secuestrados el 17 de diciembre de 2007 por soldados de Nkunda en la escuela secundaria de Tongo, en Rutshuru. UN ووفقا لبعثة الأمم المتحدة، اختطف جنود نكوندا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، 200 فتى من مدرسة تونغو الثانوية الواقعة في روتشورو.
    l) 11 de abril de 1996: las Interahamwe procedentes de Tongo atacan Kitshanga, donde son rechazadas por las milicias hunde. UN )ل( ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١: هاجمت ميليشيات إنتيراهاموي القادمة من تونغو قرية كيتشانغا حيث صدتها ميليشيات الهوندي.
    TONGO: un refugiado rwandés declaró al Relator que el " 19 de enero, cerca de las 13.30 horas, fuimos atacados por los criminales, que mataron a mi padre, mi madre, mi esposa y mi hijo. UN تونغو: ذكر شاهد رواندي للمقرر الخاص أنه في " ٩١ كانون الثاني/يناير، حوالي الساعة ٠٣/٣١، هاجمنا المجرمون وقتلوا أبي وأمي وزوجتي وابني، وأنا هربت، وقتلوا ٨٣ شخصاً.
    En febrero de 2002, la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL investigó denuncias de que algunos de estos niños eran usados como mano de obra forzosa en Tongo Fields, en el distrito de Kenema. UN وفي شباط/فبراير 2002، قام القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالتحقيق في تقارير أفادت بأن بعضا من هؤلاء الأطفال وقع تشغيلهم بصورة قسرية في حقول تونغو من مقاطعة كيناما.
    Se hablan en Suriname por lo menos 15 idiomas, entre los que destacan dos idiomas amerindios (caribe y arawak), tres creoles (njuka, saramaka y sranan Tongo), tres asiáticos (el hindi sarnami, el javanés de Suriname y el chino hakka), y dos occidentales (el holandés y el inglés). UN ويبلغ عدد اللغات التي يُتحدَّث بها في سورينام 15 لغة على الأقل، منها: لغتان للهنود الأمريكيين: الكريبية والأرواك 3 لغات كرييولية: النجوكا والساراماكا والسرنان تونغو 3 لغات آسيوية: السرنامية الهندية والسرنامية الجاوية والصينية الهاكوية
    En Tongo sigue habiendo explotación minera y los funcionarios de la UNAMSIL han admitido que prefieren hacer la vista gorda, ya que las atracciones de la minería en la zona parecen ser más fuertes que todos los demás factores, incluida la antipatía mutua entre las antiguas facciones armadas. UN وقد استمرت أنشطة التعدين في تونغو واعترف موظفو بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بأنهم يفضلون تجاهل الأمر، نظرا لأن إغراءات عملية التعدين في المنطقة قد تخطت فيما يبدو جميع ما عداها من عوامل، بما في ذلك الكراهية المتبادلة بين الفرق المتحاربة السابقة.
    La violencia generalizada siguió agravándose durante los últimos nueve meses en zonas montañosas no sujetas a control militar en los distritos de Toungoo, Nyaunglebin y Papun del Estado de Kayin y la División de Bago oriental. UN 46 - واستمر انتشار العنف على نطاق واسع في الأشهر التسعة الأخيرة في المناطق الجبلية الواقعة خارج السيطرة العسكرية في مقاطعات تونغو ونيونغلابن وبابون في ولاية كاين ومقاطعة باغو الشرقية.
    La violencia generalizada aumentó en 2007 en zonas montañosas no sujetas a control militar de los distritos de Toungoo, Nyaunglebin y Papun, así como en el este de la división de Bago. UN وقد تصاعد العنف الواسع الانتشار في عام 2007 في المناطق الجبلية الواقعة خارج السيطرة العسكرية في مناطق تونغو ونيونغلابن وبابون وفي قطاع باغو الشرقية.
    Siguió una serie de ponencias en que se presentaron estudios de casos relativos a actividades de educación y formación sobre el cambio climático, a cargo de representantes de Honduras, México, el Earth Child Institute y el grupo de las ONG sindicales (Tungo). UN وأعقبت هذه سلسلة من العروض عن دراسات الحالة لجهود التثقيف والتدريب ذات الصلة بتغير المناخ قدمها ممثلو هندوراس والمكسيك ومؤسسة أطفال الأرض وفئة النقابات (تونغو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more