"تيسير التجارة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • facilitación del comercio en
        
    • facilitar el comercio en
        
    • facilitar el comercio de
        
    • facilitador del comercio de
        
    • facilitación del comercio a
        
    • facilitación del comercio de
        
    • facilitación del comercio para
        
    • la OMC sobre facilitación
        
    Infraestructura regional y subregional e iniciativas de facilitación del comercio en África UN الهياكل الأساسية الإقليمية ودون الإقليمية ومبادرات تيسير التجارة في أفريقيا
    Además, se había organizado una actividad paralela sobre facilitación del comercio en el contexto de la Conferencia Ministerial de Almaty. UN وعلاوة على ذلك جرى تنظيم حدث مواز بشأن تيسير التجارة في سياق مؤتمر المآتي الوزاري.
    Se intercambiaron puntos de vista sobre la mejor forma de aplicar las medidas de facilitación del comercio en los países en desarrollo y si unas normas obligatorias serían beneficiosas. UN ودار نقاش حول الطريقة الفضلى لتطبيق تدابير تيسير التجارة في البلدان النامية وحول ما إذا وضع قواعد ملزمة أمراً مفيداً.
    Las experiencias adquiridas y las herramientas desarrolladas podrían resultar de utilidad para facilitar el comercio en muchos otros sectores. UN ويمكن الاستفادة من الدروس المستخلصة والأدوات الموضوعة في تيسير التجارة في العديد من القطاعات الأخرى.
    Publicación no periódica: la facilitación del comercio en los países árabes UN منشور غير متكرر: تيسير التجارة في البلدان العربية
    El inicio de las negociaciones sobre facilitación del comercio en la OMC ha llevado la cuestión al primer plano de la agenda de desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo. UN كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية.
    La apertura de negociaciones sobre la facilitación del comercio en la OMC también ha llevado esta cuestión al primer plano de la agenda de desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo. UN كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية.
    Mandato y modalidades para las negociaciones sobre facilitación del comercio en la Organización Mundial del Comercio (OMC) 115 UN ولاية وطرائق المفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية 101
    La automatización no es en sí un fin, sino un componente esencial de los objetivos de facilitación del comercio en el tránsito aduanero. UN إن الأتمتة ليست غاية في حد ذاتها. إنها مكوِّن أساسي لأهداف تيسير التجارة في الترانزيت الجمركي.
    Mandato y modalidades para las negociaciones sobre facilitación del comercio en la Organización Mundial del Comercio (OMC) UN ولاية وطرائق المفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية
    Actualmente se están aplicando una serie de medidas de facilitación del comercio en África y en otros continentes. UN ويوجد حالياً عدد من مبادرات تيسير التجارة في أفريقيا ومناطق أخرى.
    Este acontecimiento ha colocado la facilitación del comercio en un lugar aún más importante en las agendas relativas a la política comercial nacional e internacional. UN ووضع هذا التطور تيسير التجارة في مكان أعلى على جداول الأعمال المتعلقة بالسياسات التجارية الوطنية والدولية.
    Además, en cooperación estrecha con el CCI, se realizó un estudio a fondo sobre las cuestiones conexas a la facilitación del comercio en la República Unida de Tanzanía. UN علاوة على ذلك، جرى الاضطلاع، بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية، بدراسة متعمقة بشأن مسائل تيسير التجارة في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La tecnología de la información y el entorno necesario se estudian actualmente en tanto en cuanto factores importantes para la realización con éxito de la facilitación del comercio en los países en desarrollo. UN واليوم، تناقَش تكنولوجيا المعلومات والبيئة اللازمة باعتبارهما عاملين رئيسيين من عوامل نجاح تنفيذ تيسير التجارة في البلدان النامية.
    El inicio de las negociaciones sobre facilitación del comercio en la OMC ha llevado la cuestión al primer plano de la agenda de desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo. UN ودفع إدراج تيسير التجارة في المفاوضات في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية في مجال التنمية.
    La UE también propugnaba disposiciones de facilitación del comercio en sus iniciativas de comercio bilateral y regional como los acuerdos regionales de tránsito o las secciones de facilitación del comercio de los acuerdos de asociación económica con regiones del grupo ACP. UN وقد طبق الاتحاد الأوروبي أيضاً أحكام تيسير التجارة في مبادراته التجارية الثنائية والإقليمية، مثل اتفاقات النقل العابر الإقليمية أو الفصول المتعلقة بتيسير التجارة من اتفاقات الشراكات التجارية مع مناطق مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Los expertos pidieron una cooperación más estrecha entre todas las partes interesadas, la creación de nuevos mecanismos institucionales y ayuda adecuada para el comercio, por considerarlo indispensable para el progreso en la facilitación del comercio en muchos países en desarrollo. UN وطالب الخبراء بالتعاون الوثيق بين جميع الأطراف المعنية، وبآليات مؤسسية جديدة وتقديم العون الملائم للتجارة، واعتبروا ذلك ضرورياً لإحراز تقدم في مجال تيسير التجارة في العديد من البلدان النامية.
    Los vicepresidentes de los países de la América Central han adoptado medidas para solicitar la ayuda de la ONUDI y otras organizaciones internacionales para realizar esfuerzos dirigidos a facilitar el comercio en la América Central. UN وقد اتخذ نواب رؤساء بلدان أمريكا الوسطى خطوات من أجل طلب مساعدة اليونيدو ومنظمات دولية أخرى في الجهود المبذولة من أجل تيسير التجارة في أمريكا الوسطى.
    ● Armonizar las reglamentaciones jurídicas del arrendamiento de equipo a escala mundial a fin de facilitar el comercio de bienes de capital UN :: مناسقة الضوابط القانونية لتأجير المعدّات على الصعيد العالمي من أجل تيسير التجارة في السلع الرأسمالية
    Los servicios son un importante facilitador del comercio de mercancías y la participación efectiva en el comercio internacional y las cadenas de valor mundiales. UN ٤١ - وللخدمات دور هام في تيسير التجارة في السلع والمشاركة الفعّالة في التجارة الدولية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    51. Las referencias a criterios y normas mundiales, como las de la OMC y la Organización Mundial de Aduanas (OMA) también tienen por objeto evitar la confusión que podría causar la profusión de medidas de facilitación del comercio, a veces contradictorias, de los ACR. UN 51- كما تضمن الإشارات إلى المعايير والقواعد العالمية مثل معايير وقواعد منظمة التجارة العالمية ومنظمة الجمارك العالمية عدم وجود آثار مختلطة للتدابير المتضاربة الرامية إلى تيسير التجارة في اتفاقات التجارة الإقليمية.
    El Acuerdo sobre facilitación del comercio de la Organización Mundial del Comercio (OMC) debería seguir guiando la labor en esa esfera. UN وينبغي مواصلة الاستناد إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة في توجيه العمل في هذا المجال.
    Es indispensable establecer un sistema eficaz de facilitación del comercio para los países en desarrollo sin litoral, cuyo comercio externo depende de las políticas de transporte de tránsito y de las medidas de facilitación del comercio de los países vecinos, y posibilitar su participación activa en las negociaciones de la OMC al respecto. UN وأكد أنه لا بد من إقامة نظام فعال لتيسير التجارة من أجل البلدان النامية غير الساحلية، التي تعتمد تجارتها الخارجية على سياسات النقل العابر وتدابير تيسير التجارة في البلدان المجاورة، وتمكين مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بصورة نشطة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بهذا الشأن.
    Cuestiones relacionadas con el proceso de negociación de la OMC sobre facilitación del comercio UN القضايا المتعلقة بعملية التفاوض بشأن تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more