Se procuró facilitar el intercambio de información entre los departamentos y con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتركزت الجهود على تيسير تبادل المعلومات بين الإدارات ومع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
ÍNDICE (continuación) IV. MECANISMOS PARA facilitar el intercambio de información entre LAS INSTITUCIONES CIENTÍFICAS | UN | رابعاً- آليات تيسير تبادل المعلومات بين المؤسسات العلمية والتكنولوجيـة، وخصوصـاً التركيـز على |
El UNICEF invita a los Estados a utilizar la base de datos y a facilitar el intercambio de información entre sus sistemas y la base de datos común. | UN | وتدعو اليونيسيف الدول إلى استخدام قاعدة البيانات وإلى تيسير تبادل المعلومات بين نظمها وقاعدة البيانات المشتركة. |
Se prevé que el nuevo portal sobre proyectos Facilitará el intercambio de información entre la secretaría y las misiones. | UN | ويُنتظر أن تعمل البوابة الإلكترونية المستحدثة مؤخراً والمتعلقة بالمشاريع على تيسير تبادل المعلومات بين الأمانة والبعثات. |
Alentando también a los Estados Miembros a que faciliten el intercambio de información entre los organismos competentes a fin de determinar las fuentes de los precursores químicos incautados e identificar a los responsables del envío y desviación de esas sustancias, y determinar las fuentes de preparados farmacéuticos indebidamente utilizados para la fabricación ilícita de drogas, | UN | وإذ تشجِّع أيضا الدول الأعضاء على تيسير تبادل المعلومات بين الأجهزة المعنية بغية استبانة مصادر الكيميائيات السليفة المضبوطة والمسؤولين عن شحن وتسريب تلك المواد، واستبانة مصادر المستحضرات الصيدلية التي يساء استعمالها لصنع العقاقير غير المشروعة، |
La Conferencia recordó también el párrafo 4 del artículo 63 de la Convención, que se refería a la necesidad de facilitar el intercambio de información entre los Estados sobre prácticas eficaces para prevenir la corrupción, y el objetivo de la Conferencia de promover la aplicación de la Convención, entre otras cosas, facilitando el intercambio de información entre los Estados sobre prácticas eficaces de prevención de la corrupción. | UN | واستذكر المؤتمر أيضا الفقرة 4 من المادة 63 من الاتفاقية، التي تشير إلى ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن الممارسات الناجحة في مجال منع الفساد وهدف المؤتمر المتمثّل في الترويج لتنفيذ الاتفاقية بوسائل منها تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن الممارسات الناجحة في مجال منع الفساد. |
IV. facilitación del intercambio de información entre los Estados mediante la determinación y difusión de buenas prácticas | UN | رابعا- تيسير تبادل المعلومات بين الدول بتحديد الممارسات الجيدة |
facilitar el intercambio de información entre los compradores, vendedores y proveedores de servicios que participan en el MDL. | UN | تيسير تبادل المعلومات بين المشترين والبائعين ومقدمي الخدمات المشتركين في آلية التنمية النظيفة |
Además, puso de relieve la necesidad de facilitar el intercambio de información entre los Estados sobre esas prácticas para promover la aplicación de la Convención. | UN | وسلّطت الضوء أيضا على ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن تلك الممارسات بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
En ese contexto, recuerda que los servicios de asesoramiento del Comité Internacional, pueden proporcionar a los Estados asesoramiento jurídico y documentación técnica, además de facilitar el intercambio de información entre Estados. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أن الدائرة الاستشارية للجنة الصليب اﻷحمر الدولية تستطيع تزويد الدول بالمشورة القانونية والتوثيق الفني، وكذلك تيسير تبادل المعلومات بين الدول. |
La asistencia de la Secretaría se ha limitado fundamentalmente a prestar servicios a las conferencias de examen y a facilitar el intercambio de información entre las partes. | UN | وفي الغالب كانت المساعدة المقدمة من اﻷمانة العامة مقصورة على الخدمات اللازمة لمؤتمرات الاستعراض وعلى تيسير تبادل المعلومات بين اﻷطراف. |
Tema 3 - Mecanismos para facilitar el intercambio de información entre las instituciones científicas y tecnológicas, prestando especial atención a las redes nacionales y subregionales para el pronóstico de la sequía y la vigilancia de la desertificación | UN | الموضوع 3: آليات تيسير تبادل المعلومات بين المؤسسات العلمية والتكنولوجية، وخصوصاً التركيز على الشبكات الوطنية ودون الإقليمية المعنية بالتنبؤ بالجفاف ورصد التصحر |
El gran impulso impartido por el Instituto en esta esfera está destinado a facilitar el intercambio de información entre los servicios nacionales de seguridad y promover la identificación de las mejores prácticas aplicables al respecto. | UN | ويركّز المعهد عمله في هذا الميدان على تيسير تبادل المعلومات بين الوكالات الوطنية المكلّفة بالشؤون الأمنية والترويج لتحديد أفضل الممارسات. |
Esos oficiales ayudarán a facilitar el intercambio de información entre los diversos organismos encargados de hacer cumplir la ley, lo que permitirá aumentar la eficacia de la respuesta operativa de aplicación de la ley en la región. | UN | وسوف يساعد هؤلاء على تيسير تبادل المعلومات بين مختلف أجهزة إنفاذ القانون، مما سيفضي إلى إكساب عمليات إنفاذ القانون قدرا أكبر من الفعّالية في المنطقة. |
Varias disposiciones nuevas se agregaron además a la Ley de extranjería para facilitar el intercambio de información entre las autoridades de inmigración, los servicios de inteligencia y las autoridades encargadas de los enjuiciamientos. | UN | وعلاوة على ذلك أضيف عدد من الأحكام الجديدة إلى قانون الأجانب كيما يتسنى تيسير تبادل المعلومات بين سلطات الهجرة وأجهزة الاستخبارات وسلطة الادعاء. |
facilitar el intercambio de información entre los miembros del Club; | UN | تيسير تبادل المعلومات بين أعضاء النادي؛ |
El objeto del sistema electrónico seguro de comunicaciones es facilitar el intercambio de información entre autoridades centrales que se ocupan de la asistencia recíproca en materia penal y extradición. | UN | والغرض من نظام الاتصالات الإلكترونية المأمون هو تيسير تبادل المعلومات بين السلطات المركزية التي تعالج المسائل المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية وتسليم المطلوبين. |
El acuerdo tiene por objeto facilitar el intercambio de información entre la Policía de Kosovo y la policía de la EULEX con el fin de prevenir, detectar y reducir la delincuencia en Kosovo. | UN | ويهدف هذا الاتفاق إلى تيسير تبادل المعلومات بين شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بهدف منع الجرائم وكشفها والحد منها في كوسوفو. |
c) Facilitará el intercambio de información entre los Estados Parte; | UN | (ج) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف؛ |
d) Facilitará el intercambio de información entre los Estados Parte [sobre pautas y tendencias de la corrupción y sobre prácticas eficaces para combatirla], ; | UN | (د) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف [عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في مكافحته]؛ ()،() |
Alentando también a los Estados Miembros a que faciliten el intercambio de información entre los organismos competentes a fin de determinar las fuentes de los precursores químicos incautados e identificar a los responsables del envío y desviación de esas sustancias, y determinar las fuentes de preparados farmacéuticos indebidamente utilizados para la fabricación ilícita de drogas, | UN | وإذ تشجع أيضا الدول الأعضاء على تيسير تبادل المعلومات بين الأجهزة ذات الصلة بغية استبانة مصادر كيميائيات السلائف المضبوطة والمسؤولين عن شحن تلك المواد وتسريبها، واستبانة مصادر المستحضرات الصيدلية التي يساء استعمالها لصنع العقاقير غير المشروعة، |
Recordando también el párrafo 4 del artículo 63 de la Convención, el cual, entre otras cosas, se refiere a la necesidad de facilitar el intercambio de información entre los Estados sobre prácticas eficaces para prevenir la corrupción, y el objetivo de la Conferencia de promover la aplicación de la Convención, entre otras cosas, facilitando el intercambio de información entre los Estados sobre prácticas eficaces de prevención de la corrupción, | UN | وإذ يستذكر أيضا الفقرة 4 من المادة 63 من الاتفاقية، التي تشير إلى جملة أمور منها ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن الممارسات الناجحة في مجال منع الفساد وهدف المؤتمر المتمثل في الترويج لتنفيذ الاتفاقية من خلال جملة وسائل منها تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن الممارسات الناجحة في مجال منع الفساد، |
C. facilitación del intercambio de información entre los Estados y del intercambio de ideas sobre la restitución expedita de activos y determinación de las necesidades de creación de capacidad | UN | جيم- تيسير تبادل المعلومات بين الدول وتبادل الأفكار بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات واستبانة الاحتياجات في مجال بناء القدرات |
La página de la Red mundial de pequeños Estados insulares en desarrollo facilita el intercambio de información entre esos países, sirve como plataforma para alcanzar consensos y permite lograr una coordinación y una actuación más eficaces respecto de cuestiones urgentes. | UN | ويساهم موقع الشبكة العالمية للدول الجزرية الصغيرة النامية في تيسير تبادل المعلومات بين هذه الدول ويعتبر منبرا لتحقيق توافق الآراء ولتعزيز فعالية التنسيق والإجراءات المتخذة بشأن القضايا الملحة. |