"تيسير وضع السياسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • facilitar la formulación de políticas
        
    • facilitar la elaboración de políticas
        
    • Facilitación de la elaboración de políticas
        
    Los países deberían adoptar medidas orientadas a reunir información detallada y clasificada por género a fin de facilitar la formulación de políticas encaminadas a integrar las cuestiones de género en todos los sectores de la vida. UN ينبغي للبلدان أن تتخذ تدابير ترمي إلى إيجاد بيانات مفصلة ومصنفة حسب نوع الجنس من أجل تيسير وضع السياسات الرامية إلى إدراج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة.
    Se necesitan mayores esfuerzos para intensificar la atención que se presta a la igualdad entre los géneros en los informes presentados a la Asamblea a fin de facilitar la formulación de políticas que tengan en cuenta la perspectiva de género. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لزيادة الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في التقارير المقدمة إلى الجمعية بغية تيسير وضع السياسات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    Es importante que los organismos intergubernamentales examinen sistemáticamente las dimensiones de género de las cuestiones temáticas que se están estudiando en todas las esferas de política para facilitar la formulación de políticas que tengan en cuenta las cuestiones de género y establecer medios eficaces de seguimiento a nivel nacional. UN ومن المهم أن تبحث الهيئات الحكومية الدولية بشكل منهجي الأبعاد الجنسانية للمسائل المواضيعية قيد النظر في جميع المجالات المتعلقة بالسياسات من أجل تيسير وضع السياسات المراعية للفروق بين الجنسين، وتطوير سبل فعالة لمتابعتها على المستوى الوطني.
    La UNMISS también apoyó a los grupos de mujeres de todo el territorio de Sudán del Sur que fomentaban la concienciación sobre esta cuestión para facilitar la elaboración de políticas UN ودعمت البعثة أيضاً الجماعات النسائية في جميع أنحاء جنوب السودان التي تقوم بالتوعية بهذه المسألة لأغراض تيسير وضع السياسات
    a) Facilitación de la elaboración de políticas a nivel mundial, regional y nacional mediante la información ambiental disponible en plataformas abiertas UN (أ) تيسير وضع السياسات العالمية والإقليمية والوطنية عن طريق إتاحة معلومات بيئية على منابر مفتوحة
    Objetivo de la Organización: mejorar la producción y difusión de estadísticas e indicadores socioeconómicos de calidad, incluidos indicadores sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y datos desglosados por sexo, a fin de facilitar la formulación de políticas con base empírica por los responsables decisorios nacionales e internacionales y por la sociedad civil UN هدف المنظمة: تحسين إصدار ونشر إحصاءات ومؤشرات اجتماعية واقتصادية جيدة، بما فيها مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس، بغية تيسير وضع السياسات المستندة إلى البيّنات من جانب متخذي القرارات والمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي
    Objetivo de la Organización: Mejorar la producción y difusión de estadísticas e indicadores socioeconómicos de calidad, incluidos indicadores sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y datos desglosados por sexo, a fin de facilitar la formulación de políticas con base empírica por quienes toman decisiones a nivel nacional e internacional y por la sociedad civil. UN هدف المنظمة: تحسين إصدار ونشر إحصاءات ومؤشرات اجتماعية واقتصادية جيدة، بما فيها مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المصنفة جنسانياً، بغية تيسير وضع السياسات المستندة إلى البينات من جانب متخذي القرارات والمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي.
    Objetivo de la Organización: facilitar la formulación de políticas en cuestiones de fiscalización de drogas, delincuencia y terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, así como la ratificación y cumplimiento de los tratados, convenios, convenciones e instrumentos jurídicos internacionales conexos, en particular las nuevas convenciones contra la corrupción y contra la delincuencia organizada transnacional y los protocolos de ésta. UN هدف المنظمة: تيسير وضع السياسات بشأن المسائل ذات الصلة بمكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع صوره ومظاهره والتصديق على المعاهدات والاتفاقيات والصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، وبخاصة الاتفاقيتان الجديدتان وهما اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، والامتثال لأحكام تلك الصكوك.
    i) Sustitúyase el objetivo de la Organización por el siguiente texto: facilitar la formulación de políticas en cuestiones de fiscalización de drogas y delincuencia en todas sus formas y manifestaciones y la ratificación y el cumplimiento de los tratados conexos de lucha contra las drogas, la delincuencia y el terrorismo ... " . UN ' 1` يُستعاض عن هدف المنظمة بالنص التالي: " تيسير وضع السياسات بشأن المسائل ذات الصلة بمكافحة المخدرات والجريمة بجميع أشكالها ومظاهرها والتصديق على المعاهدات والاتفاقيات والصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بمكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب والامتثال لها... "
    Objetivo de la Organización: Mejorar la elaboración y difusión de estadísticas e indicadores socioeconómicos de calidad, incluidos indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio y datos desglosados por género, a fin de facilitar la elaboración de políticas de base empírica por los responsables nacionales e internacionales de adoptar decisiones y por la sociedad civil. UN هدف المنظمة: تحسين إصدار ونشر إحصاءات ومؤشرات اجتماعية واقتصادية جيدة، بما فيها مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس، بغية تيسير وضع السياسات المستندة إلى البيّنات من جانب متخذي القرارات والمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي
    a) Facilitación de la elaboración de políticas a nivel mundial, regional y nacional mediante la información ambiental disponible en plataformas abiertas UN (أ) تيسير وضع السياسات العالمية والإقليمية والوطنية عن طريق إتاحة معلومات بيئية على منابر مفتوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more