"تيموكو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Temuco
        
    Se presentó querella por aplicación de tormentos en el Juzgado del Crimen de Temuco. UN وقُدمت شكوى تعذيب أمام المحكمة الجنائية في تيموكو.
    66. Cecilia María Silva Godoy, golpeada en la comisaría de carabineros de Las Quilas de Temuco el 6 de noviembre de 1994. UN ٦٦- سيسيليا ماريا سيلفا غودوى، تعرضت للضرب في قسم شرطة لاس كيلاس دي تيموكو في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    En Temuco, en el sur de Chile, hay varios programas de radio autogestionados y con apoyo de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena, dependiente del Gobierno, que transmiten en idioma mapuche. UN وفي تيموكو الواقعة جنوبي شيلي، توجد عدة برامج إذاعية ذاتية اﻹدارة تحظى بدعم من الهيئة الوطنية لتنمية السكان اﻷصليين، التابعة للحكومة، تبث باللغة المابوتشي.
    Un complemento importante lo constituye el Programa de formación de profesores mapuches para educación básica, que opera desde inicios de 1992 en convenio con la Universidad católica de Temuco. UN ويمثل برنامج التدريب الأساسي لتعليم المدرسين المنتمين إلى إثنية المابوتشي، الذي بدأ العمل به منذ أوائل عام 1992 في إطار اتفاق أُبرم مع جامعة تيموكو الكاثوليكية، إضافة مهمة لهذا النهج.
    5.2 Porcentaje de viviendas que usan estufas simples que consumen leña en la ciudad de Temuco por nivel socioeconómico: UN 5-2 نسبة السكان الذين يستعملون أفران بسيطة أو يستعملون الحطب في مدينة تيموكو حسب المستويات الاجتماعية والاقتصادية
    2.1 José Alejandro Campos Cifuentes era estudiante de enfermería y dirigente del Movimiento de Izquierda Revolucionaria (MIR) para la región de Temuco, Chile. UN 2-1 كان خوسيه أليخاندرو كامبوس ثيفوينتس طالباً يدرس التمريض وزعيماً لحركة اليسار الثوري في منطقة تيموكو في شيلي.
    2.1 José Alejandro Campos Cifuentes era estudiante de enfermería y dirigente del Movimiento de Izquierda Revolucionaria (MIR) para la región de Temuco, Chile. UN 2-1 كان خوسيه أليخاندرو كامبوس ثيفوينتس طالباً يدرس التمريض وزعيماً لحركة اليسار الثوري في منطقة تيموكو في شيلي.
    En regiones destacan el Museo de arte moderno de Chiloé; la habilitación del ex cine Velarde de Valparaíso para convertirlo en Teatro municipal; y la construcción del nuevo Teatro municipal de Temuco. UN أما في الأقاليم، فتجدر الإشارة إلى متحف الفن الحديث في تشيلوي، وتحويل ما كان يعرف " بسينما بيلاردي " في إقليم بالبارايسو إلى مسرح بلدي، وتشييد المسرح البلدي الجديد في تيموكو.
    55. Álvaro Bello, Director de la Escuela de Antropología de la Universidad de Temuco hizo una presentación sobre los planes de acción nacionales como herramienta para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la discriminación estructural. UN 55- قدم السيد ألفارو بيلو، مدير كلية علم الإنسان بجامعة تيموكو بالشيلي عرضاً عن خطط العمل الوطنية كأداة للتصدي لمسائل متصلة بالتمييز الهيكلي.
    Nosotros los pueblos indígenas reunidos en Temuco, reafirmamos los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas contenidos en el párrafo 2 del Artículo 1: fomentar entre las naciones relaciones de amistad basadas en el respeto al principio de la igualdad de derechos y al de la libre determinación de los pueblos, y tomar otras medidas adecuadas para fortalecer la paz universal, UN نحن الشعوب اﻷصلية المجتمعة في تيموكو نؤكد من جديد المبادئ واﻷغراض الواردة في المادة ١-٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة وهي: تطوير العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وفي تقرير المصير. وكذلك اتخاذ التدابير اﻷخرى الملائمة لتعزيز السلم العالمي،
    39. En América del Sur, la Oficina Regional impartió formación sobre los derechos de los pueblos indígenas al equipo de las Naciones Unidas en el Perú y en Temuco (Chile), centrada en los derechos de los niños indígenas y en la forma de presentar casos individuales a los organismos internacionales. UN 39- وفي أمريكا الجنوبية، نظم المكتب الإقليمي أنشطة تدريبية بشأن حقوق الشعوب الأصلية لفائدة فريق الأمم المتحدة القطري في بيرو، وفي تيموكو في شيلي، بالتركيز على حقوق أطفال الشعوب الأصلية وسبل رفع الحالات الفردية إلى الهيئات الدولية.
    - Expresando su apoyo a las declaraciones de la Primera y Segunda Conferencias Internacionales Indígenas sobre un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas celebradas en Temuco, Chile (documento E/CN.4/1998/11/Add.1) y Kuna Yala, Panamá (E/CN.4/1998/11/Add.3); UN ● وإذ نؤيد إعلاني المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسكان اﻷصليين بشأن المعنيين بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، المعقودين في تيموكو بشيلي )انظر E/CN.4/1998/11/Add.1(، وفي كونا يالا ببنما )انظر E/CN.4/1998/11/Add.3(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more