"تَبْدو" - Translation from Arabic to Spanish

    • parece
        
    • Te ves
        
    • Pareces
        
    • Luces
        
    • se ve
        
    • parecen
        
    • suena
        
    • Suenas
        
    • luce
        
    • se ven
        
    • aspecto
        
    • te sientes
        
    • parezca
        
    Tratamos de decirle que es hora de cerrar... pero parece que no entiende. Open Subtitles نحن نُحاولُ إخْبارها انة وقتَ الغْلقُ لَكنَّها لا تَبْدو انها تفهم.
    parece que te pasan cosas malas ahí. Open Subtitles الأشياء السيئة تَبْدو للحَدَث إليك هناك.
    Cariño, Te ves tan delicious sin esos gIasses. Open Subtitles الحبيب، تَبْدو لذيذَ جداً بدون تلك الأقداحِ.
    Te ves bien, debes haber descansado. Open Subtitles تَبْدو متورد اللون ، لابد وأنهم أطعمونك جيداً
    Este tío no es tan listo. No te Pareces a mi hermana. Open Subtitles هذا الرجلِ يلحق سيارة اختي وأنت لا تَبْدو مثل أختَي
    Luces muy feliz ahora. Luces muy feliz. Open Subtitles تَبْدو سعيدَ جداً الآن تَبْدو سعيدَ جداً
    La pasará bien, y se ve genial. Open Subtitles أنت سَتَقْضي وقتاً سعيداً وأنت تَبْدو عظيماً.
    Sus brazos y sus hombros... parecen ser puro músculo. Open Subtitles أَعْني أكتافَكَ وأسلحتَكَ، تَبْدو لِكي تَكُونَ كُلّ العضلة.
    Bueno dudé de ti, pero tengo que admitir, parece que sí te has encargado. Open Subtitles حَسناً، شَككتُ فيك، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَعترفَ، تَبْدو حقاً أنْ إعتنى به.
    Me refiero, piensan que parece una lesbiana. Open Subtitles أَعْني، يَعتقدونَ أنها تَبْدو مثل سحاقية.
    Pero parece... Open Subtitles لَكنَّها تَبْدو حَسناً،هي بالتأكيد تبدو كالملائكة.
    No parece que te emocione servir al jefe. Open Subtitles أنت لا تَبْدو بالضبط مبتهج جداً لأنْ يَخْدمُ الزعيمَ.
    De hecho, Te ves como una puta. Open Subtitles في واقع الامر، تَبْدو مثل فاسقة.
    Por Dios, Te ves más quemado que la pipa de un indio. Open Subtitles تَبْدو مثلك كُنْتَ رَكبَ بشدّة ووَضعَ جانباً رطباً.
    Te ves muy bien hoy, Christine. Open Subtitles النجاح الباهر، تَبْدو رائعَ جداً اليوم، كرستين.
    Te Pareces a una de esas estatuas que... siempre insististe en poner en todas partes. Open Subtitles تَبْدو مثل أحد تلك التماثيلِ أنت رومان يَصرّونَ على وَضْع في كل مكان.
    No te Pareces a los tipos que suele enviar. Open Subtitles أنت لا تَبْدو مثل الرجالَ الذي يُرسلُهم عادة.
    Pareces... un príncipe de cuento de hadas. Open Subtitles تَبْدو مثل أمير في قصّة خيالية.
    Luces más sorprendido que yo. Open Subtitles تَبْدو مُفاجئَ أكثرَ مِنْ أَنِّي أعْمَلُ.
    Aquí se ve bien, ¿no lo crees? Open Subtitles هذا تَبْدو جيداً، هَلْ لا تَعتقدُ؟
    Estas simulaciones parecen tan reales. Open Subtitles هذه المحاكاةِ تَبْدو حقيقيةَ جداً. مُعظمها كذاك.
    No suena lo suficientemente solterona para mí. Open Subtitles حَسناً، هي لا تَبْدو كافي تقريباً عانس لي.
    No necesito pruebas, Suenas como un abogado. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا برهانَ. الرجل، تَبْدو مثل محامي.
    Sabes que no vas a dormir hasta que veas cómo luce Heather. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّك لَنْ تَنَامَ حتى تَرى ما هذر تَبْدو مثل.
    Las chicas con armas solo se ven bien en las películas. Open Subtitles بنات صغيرات بالأسلحة الكبيرةِ تَبْدو في حالة جيّدة فقط في الأفلامِ، طفل.
    Tienes buen aspecto. Open Subtitles اهلا،يا مُتَسَول . اهلا. تَبْدو في حالة جيّدة.
    Es cuando te sientes estúpido frente a otras personas. Open Subtitles ذلك عندما تَبْدو غبيَ أمام الناس الآخرينِ
    Daphne, hay muchas cosas que hacen que la vida, de repente, parezca más larga. Open Subtitles دافن، هناك الكثير مِنْ الأشياءِ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَبْدأَ حياةَ تَبْدو طويلةَ فجأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more