"تَركتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejé
        
    • me fui
        
    • dejado
        
    • dejo
        
    • Renuncio
        
    • deje
        
    • salí
        
    • abandoné
        
    Lo dejé pasar la primera vez. Siéntate. Open Subtitles الموافقة، تَركتُ الذي أَذْهبُ المرة الأولى.
    Ya dejé el derecho mercantil una vez. Open Subtitles أنا بالفعل تَركتُ القانونُ الخاص بالشركاتُ
    Pero dejé uno en una sala fúnebre. Open Subtitles لَكنِّي تَركتُ واحد في صالة إستقبال جنائزية مرّة.
    Robé otra cuando me fui esta mañana. Open Subtitles ضَربتُ آخراً عندما تَركتُ هذا الصباحِ.
    Y, verás, parecerá que he sido tontísimo yo también, sabes, porque me he dejado unos papeles en la fotocopiadora. Open Subtitles وهو يَبْدو كما لو أن عِنْدي سخيفَ أيضاً، تَرى، لأن تَركتُ بَعْض الصُحُفِ في ماكنةِ النسخةَ،
    Si lo dejo ahora, puedo trabajar más duro estudiando, tal vez elevar mis notas un poco. Open Subtitles إذا تَركتُ الآن،أنا يُمْكِنُ أَنْ اركز اكتر في الدِراسَة، لَرُبَّمَا إرتفعت درجاتي قليلاً.
    Jack, o despides a Nina o Renuncio. Open Subtitles جاك، أمّا تَطْردُ نينا أَو أنا تَركتُ.
    Mira, uh, Luke, me siento ridiculo, pero deje mi llave tú sabes dentro de tu sabes donde. Open Subtitles انظر لوك، أَبْدو مضحكَ جداً، لَكنِّي تَركتُ مفتاحَي بالداخل اتَعْرفُ أين.
    Desde que me salí del Dpto. de Bomberos. Open Subtitles حَسناً؛ تقريباً منذ ان تَركتُ قسمَ الحريق.
    # Y por lo menos les dejé Unas anécdotas que contar # # ¡Sí! Open Subtitles وعلى الأقل تَركتُ بَعْض القصصِ هم يُمْكِنُ أَنْ يُخبروها، عني
    dejé un número de teléfono en el refrigerador. No olvides cerrar el garaje. Open Subtitles تَركتُ رقمَ الهاتف على الثلاجةِ ولاتنْسي قَفْل المرآبِ
    dejé unos papeles en el carro. Open Subtitles تَركتُ بَعْض الصُحُفِ في السيارةِ.
    dejé escapar una el año pasado. Open Subtitles تَركتُ حتى سَنة يُفلتُ أخيراًة.
    Todo el mensaje que dejé en tu contestador es verdad. Open Subtitles الرسالة الكاملة تَركتُ على ماكنتِكَ كُنْتُ حقيقيةَ.
    Bueno, dejé mis ropas y pertenencias en el auto, Open Subtitles حَسناً، تَركتُ لباسَي وعنايتي في السيارةِ، تَمشّى إلى الشاطئِ لتمرينِي الأولِ،
    No, no. dejé a Claire porque descubrí que sentía algo por Lana. Open Subtitles لا، لا، لا، تَركتُ كلير لأن إكتشفتُ بأنّني كَانَ عِنْدي المشاعرُ للانا.
    Relájate, ya te dejé un mensaje en la contestadora pidiéndote que salgamos. Open Subtitles إرتحْ، تَركتُ a رسالة على ماكنتِكَ تَطْلبُ منك الخروج معه.
    ¿Dejé aquí mis anteojos de sol? Open Subtitles هَلْ تَركتُ نظاراتي الشمسيةَ هنا؟
    Y cuando me fui esta mañana, en mi refrigerador, oliendo la leche. Open Subtitles وعندما تَركتُ هذا الصباحِ، في ثلاجتِي، يَشتمُّ حليبَي.
    Bien, por fin Maris se ha dignado en devolverme las llamadas, después de que he dejado no menos de 20 mensajes. Open Subtitles حَسناً، تَكرّمَ ماريس أخيراً لإتِّصال ثانيةً بني، بَعْدَ أَنَّني ما تَركتُ أي أقل مِنْ 20 رسالة.
    Continúa convenciendo a mis clientes y yo dejo a tu flia vivir en paz Open Subtitles تُواصلُ العَمَل على زبائنِي، وأنا تَركتُ عائلتَكَ تَعِيشُ بسلام.
    Adrian Monk será enterrado con todos los honores o Renuncio. Open Subtitles أدريان Monk سَيُدْفَنُ بالشرفِ أَو أنا تَركتُ.
    ¿ Will Beckford estaba vivo cuando deje el cuarto ? Open Subtitles ويلز َبيكفورد ما زالَ حيَّ عندما تَركتُ غرفةَ الطقوسيةَ؟
    La primera vez, yo también abandoné a mitad camino. salí y me acosté. Open Subtitles تَركتُ في منتصف مرّتي الأولى هنا، أيضاً.
    ¿Abandoné los ensayos en Berlín solo para hacer eso ? Open Subtitles أنت هَلْ تَركتُ تدريبات في برلين فقط لتَعمَلُ تلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more