Pero en su perfección... no puede saber lo imperfectos que pueden ser los humanos. | Open Subtitles | لكن في كمالِكَ، أنت لا تَستطيعُ معْرِفة كَمْ فى البشر من نقص. |
Niños, no pueden permitir que esa bolsa hinchada de odio los afecte así. | Open Subtitles | الأطفال، أنت لا تَستطيعُ التَرْك الذي نَفخَ الحقيبةَ حقدِ يُؤثّرُ عليك. |
Ustedes son amigos. ¿No pueden ir a jugar al Pool o algo así? | Open Subtitles | أنت صديقها، ألا تَستطيعُ أن تخرجها أَو شيءِ من هذا القبيل؟ |
Pero no se puede culpar a esas personas por querer estar delgadas. | Open Subtitles | لَكنَّك لا تَستطيعُ لُمْ هؤلاء الناسِ لإرادة الّتي سَتَكُونُ الرقيقةَ. |
Tal vez no puedas encontrarla, pero esta ahí. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت لا تَستطيعُ إيجاده، لَكنَّه موجود |
No estamos lejos y sin él no podrás entrar esta noche. | Open Subtitles | نحن لَسنا بعيدينَ وبدونه أنت لا تَستطيعُ الذِهاب اللّيلة. |
Mientras tengan vino no pueden ponerse sobre la mesa. | Open Subtitles | إذا أنت لا تَنهي النبيذَ، أنت لا تَستطيعُ إراحة الكأسِ على المنضدةِ. |
Los puños no pueden pelear con las armas. | Open Subtitles | القبضات لا تَستطيعُ مُحَارَبَة الأسلحةِ. |
No pueden herir a un diplomático chino, aunque tengan inmunidad diplomática. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ إيذاء مسؤول صيني، حتى إذا عِنْدَكَ حصانة دبلوماسيةُ. |
¡No me pueden hacer esto! | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ ان تَعمَلُ هذا لي. أُريدُ إستعادة محفظتي. |
No se pueden conseguir los repuestos. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ الحُصُول على قطعَ الغيار. |
Pero está muy enferma, por eso no pueden quedarse. | Open Subtitles | انها مريضةُ جداً. لِهذا أنت لا تَستطيعُ البَقاء. |
No se puede hacer esto, usted maníaco. Esta es la marina moderna! | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ عمَلُ هذا، أنت معتوه هذة البحرية الحديثُة |
No se puede hacer ese tipo de cosas en medio de la tarde. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ المادةِ في منتصفِ العصرِ. |
Y usted piensa que está listo para casarse ni siquiera se puede cortar madera | Open Subtitles | وأنت تَعتقدُ بأنّك مستعدّ لكي تُتزوّجَ. أنت لا تَستطيعُ تَقطيع الخشبِ حتى. |
Papá, despedirte de este lugar no significa... que no puedas ver a tus amigos tanto como antes. | Open Subtitles | قَول وداعاً لهذا المكانِ لا يَعْني بأنّك لا تَستطيعُ الرُؤية رفاقكَ بقدر أبداً. |
No podrás. Sólo lograrás alterarlo más y se pondrá más fuerte. | Open Subtitles | لَكنَّك لن تَستطيعُ سَتُثيرُ غضبَه فقط و سَتَجْعلُه أقوى |
When you know I can't answer the phone | Open Subtitles | عندما تَعْرفُ لا تَستطيعُ الرَدّ على التلفون |
Daphne overate porque tenía miedo ella no podía vivir de a mi imagen de ella. | Open Subtitles | دافن أتخمتْ لأنها كَانتْ خائفةَ هي لا تَستطيعُ أَنْ تَعِيشَ فوق إلى صورتِيها. |
Si no podéis matarlo, retiraos al Puente de la Paz. | Open Subtitles | إإن لم تَستطيعُ قَتْله، تراجعْ إلى جسرِ السلامِ. |
La Tierra Media no puede seguir resistiéndose al poder que está surgiendo en el Este. | Open Subtitles | منتصف الأرض لا تَستطيعُ مُقَاوَمَة القوَّةِ التي تقوم الآن في الشرقِ لمدة طويلة |
La pobre mujer no pudo aguantar más. -Espero que la impresión... | Open Subtitles | الإمرأة الفقيرة لا تَستطيعُ أَنْ تَصلب ظهرها أطول من ذلك |
No puedes ir a una fiesta de niños si no tienes niños | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ الذِهاب إلى حفلة أولاد ، بدون ولد |
No puedes hacer una cosa por mi sin la promesa de sexo? | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ هذا الشيءِ لي بدون وعدِ الجنسِ؟ |