"تَستطيعُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • pueden
        
    • se puede
        
    • puedas
        
    • podrás
        
    • t
        
    • podía
        
    • podéis
        
    • seguir
        
    • pudo
        
    • ni
        
    • puedes hacer
        
    Pero en su perfección... no puede saber lo imperfectos que pueden ser los humanos. Open Subtitles لكن في كمالِكَ، أنت لا تَستطيعُ معْرِفة كَمْ فى البشر من نقص.
    Niños, no pueden permitir que esa bolsa hinchada de odio los afecte así. Open Subtitles الأطفال، أنت لا تَستطيعُ التَرْك الذي نَفخَ الحقيبةَ حقدِ يُؤثّرُ عليك.
    Ustedes son amigos. ¿No pueden ir a jugar al Pool o algo así? Open Subtitles أنت صديقها، ألا تَستطيعُ أن تخرجها أَو شيءِ من هذا القبيل؟
    Pero no se puede culpar a esas personas por querer estar delgadas. Open Subtitles لَكنَّك لا تَستطيعُ لُمْ هؤلاء الناسِ لإرادة الّتي سَتَكُونُ الرقيقةَ.
    Tal vez no puedas encontrarla, pero esta ahí. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت لا تَستطيعُ إيجاده، لَكنَّه موجود
    No estamos lejos y sin él no podrás entrar esta noche. Open Subtitles نحن لَسنا بعيدينَ وبدونه أنت لا تَستطيعُ الذِهاب اللّيلة.
    Mientras tengan vino no pueden ponerse sobre la mesa. Open Subtitles إذا أنت لا تَنهي النبيذَ، أنت لا تَستطيعُ إراحة الكأسِ على المنضدةِ.
    Los puños no pueden pelear con las armas. Open Subtitles القبضات لا تَستطيعُ مُحَارَبَة الأسلحةِ.
    No pueden herir a un diplomático chino, aunque tengan inmunidad diplomática. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إيذاء مسؤول صيني، حتى إذا عِنْدَكَ حصانة دبلوماسيةُ.
    ¡No me pueden hacer esto! Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ ان تَعمَلُ هذا لي. أُريدُ إستعادة محفظتي.
    No se pueden conseguir los repuestos. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الحُصُول على قطعَ الغيار.
    Pero está muy enferma, por eso no pueden quedarse. Open Subtitles انها مريضةُ جداً. لِهذا أنت لا تَستطيعُ البَقاء.
    No se puede hacer esto, usted maníaco. Esta es la marina moderna! Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ عمَلُ هذا، أنت معتوه هذة البحرية الحديثُة
    No se puede hacer ese tipo de cosas en medio de la tarde. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ المادةِ في منتصفِ العصرِ.
    Y usted piensa que está listo para casarse ni siquiera se puede cortar madera Open Subtitles وأنت تَعتقدُ بأنّك مستعدّ لكي تُتزوّجَ. أنت لا تَستطيعُ تَقطيع الخشبِ حتى.
    Papá, despedirte de este lugar no significa... que no puedas ver a tus amigos tanto como antes. Open Subtitles قَول وداعاً لهذا المكانِ لا يَعْني بأنّك لا تَستطيعُ الرُؤية رفاقكَ بقدر أبداً.
    No podrás. Sólo lograrás alterarlo más y se pondrá más fuerte. Open Subtitles لَكنَّك لن تَستطيعُ سَتُثيرُ غضبَه فقط و سَتَجْعلُه أقوى
    When you know I can't answer the phone Open Subtitles عندما تَعْرفُ لا تَستطيعُ الرَدّ على التلفون
    Daphne overate porque tenía miedo ella no podía vivir de a mi imagen de ella. Open Subtitles دافن أتخمتْ لأنها كَانتْ خائفةَ هي لا تَستطيعُ أَنْ تَعِيشَ فوق إلى صورتِيها.
    Si no podéis matarlo, retiraos al Puente de la Paz. Open Subtitles إإن لم تَستطيعُ قَتْله، تراجعْ إلى جسرِ السلامِ.
    La Tierra Media no puede seguir resistiéndose al poder que está surgiendo en el Este. Open Subtitles منتصف الأرض لا تَستطيعُ مُقَاوَمَة القوَّةِ التي تقوم الآن في الشرقِ لمدة طويلة
    La pobre mujer no pudo aguantar más. -Espero que la impresión... Open Subtitles الإمرأة الفقيرة لا تَستطيعُ أَنْ تَصلب ظهرها أطول من ذلك
    No puedes ir a una fiesta de niños si no tienes niños Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الذِهاب إلى حفلة أولاد ، بدون ولد
    No puedes hacer una cosa por mi sin la promesa de sexo? Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ هذا الشيءِ لي بدون وعدِ الجنسِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more