"تَعْني" - Translation from Arabic to Spanish

    • quieres decir
        
    • quiere decir
        
    • significa
        
    • Cómo
        
    • te refieres
        
    • refieres a
        
    • significan
        
    • refiere a
        
    • hablas
        
    • ¿ Dices
        
    • refieren
        
    • decir que
        
    • Querrás decir
        
    ¿Quieres decir que la gente viene de muy lejos sólo para verla explotar? Open Subtitles تَعْني أن الناسَ يَجيئونَ مِنْ بعد الأميالِ فقط لمُرَاقَبَتها تَنفجر؟
    ¿Quieres decir que no ibas a pedirme casamiento? Open Subtitles تَعْني أنت ما كُنْتَ سَتطْلبُ مِني الزَواج؟
    ¿Quieres decir, que estás fuera de Verdant Hills? Open Subtitles تَعْني أنت في الخارج مِنْ التلالِ الخضراءِ؟
    ¿Quiere decir todo este tiempo he estado pensando que ella era otra persona? Open Subtitles تَعْني كُلّ هذا وَقّتْ أنا أَعتقدُ هي هَلْ كَانتْ شخص آخر؟
    No tengo idea de lo que significa ni Cómo sea posible, pero tengo la sensación de que tú Sí. Open Subtitles الآن، ليس عِنْدي أيّ فكرة ماذا تَعْني أَو اذا معقولة حتى لَكنِّي عِنْدي شعور أنّكِ تعرفين
    ¿Te refieres al vampiro que vive allì? Open Subtitles تَعْني مصّاصَى الدماء الذين يَعِيشُوا هناك؟
    ¿Quieres decir cuando triunfó el mal? Open Subtitles أوه، تَعْني متى الشرّ يَرْبحُ؟
    ¿Quieres decir que no puedo visitar a mi hermano en la universidad? Open Subtitles تَعْني بأنّني لا أَستطيعُ التَأَرجُح مِن قِبل ويَزُورُ أَخَّي الكبيرَ في الكليَّةِ؟
    ¿Quieres decir, literalmente adicto a su personalidad? Open Subtitles تَعْني بشكل حرفي شخصية مسبّبة للإدمان؟
    ¿Elegante? ¿Que quieres decir? Barcelona es casual. Open Subtitles متأنّق ماذا تَعْني برشلونة عاديةُ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ إلى أيّ مكان
    - Somos de diferentes mundos. - ¿Que quieres decir? Open Subtitles نحن فقط مِنْ عالمين مختلفينِ ماذا تَعْني
    ¿Quieres decir quién es la chica y quién el chico? Open Subtitles تَعْني الذي الفرخُ بالإضافة، مَنْ الشخص وذلك النوعِ مِنْ الشيءِ؟
    - quieres decir abandonar la ciudad. Open Subtitles تَعْني تتنازل عن المدينةَ حَسناً، إذا وصلت الى هذا الامر
    quiere decir que ve, Sr. Lodwick. Open Subtitles تَعْني بأنّك تَرى،ذلك ياسّيد لودويك
    ¿Qué quiere decir usted no puede ir? Open Subtitles ماذا تَعْني بأنّك لا تَستطيعُ الذِهاب؟
    El grupo significa mucho para mí, pero también Sandy. Open Subtitles هلم اتَعْرفُي بأنّكي تَعْني الكثير لي،لكن ساندي تَعْني الكثير ،أيضاً.
    ¿Cómo que no puedo llevar 7 maletas? Open Subtitles ماذا تَعْني أنا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ سبعة حقائب نزاعِ؟
    ¿Te refieres a no tener grandes casos? Open Subtitles تَعْني لا تَحْصلُ على الحالاتِ الكبيرةِ؟
    Los grupos de acción ciudadana significan una cosa, una sola cosa. Open Subtitles تَعْني مجموعاتُ عمل الجاليةِ شيءَ واحد، وشيء واحد فقط.
    Si se refiere a que pudo examinar a ese hombre, sí. Sí. Open Subtitles ان كنت تَعْني بأنّه كَانَ قادرَ ان يفَحْص الرجلِ، نعم.
    No hablas en serio, ¿no? Open Subtitles أنت لا تَعْني بأنّ، أليس كذلك؟
    ¿Dices que podemos deslizarnos a través de esto, y... Open Subtitles تَعْني بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ ، ننزلقْ خلال هذا،
    ¿Se refieren a las estrellas de rock vampiros? Open Subtitles هَلْ تَعْني نجم الروكَ مصاصى دماء؟
    Querrás decir papá, ¿no? Open Subtitles هَلْ لا تَعْني الأَبَّ يَعمَلُ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more