"تُدعى الدول إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • se invita a los Estados a
        
    se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes, si no lo hubiesen hecho aún, en los tratados multilaterales vigentes, en particular los relativos al desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    24. A fin de complementar los acuerdos multilaterales existentes, se invita a los Estados a que, entre otras cosas, celebren acuerdos bilaterales para la protección contra el tráfico de bienes culturales. UN 24- من أجل استكمال الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة حاليا، تُدعى الدول إلى أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإبرام اتفاقات ثنائية بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    se invita a los Estados a que ofrezcan dar acogida a seminarios para las siguientes regiones: UN 4 - تُدعى الدول إلى أن تعرض استضافة حلقات العمل من أجل ما يلي:
    2. Sobre la base de la información mencionada en el párrafo 1 de la presente sección, se invita a los Estados a que presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere y para que formule las recomendaciones que correspondan. UN ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها.
    2. se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse parte, si no lo hubiesen hecho aún, en los tratados multilaterales vigentes, en particular los relativos al desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    2. Sobre la base de la información mencionada en el párrafo 1 de la presente sección, se invita a los Estados a que presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere y para que formule las recomendaciones que correspondan. UN ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها.
    Sobre la base de la información mencionada en el párrafo 9 supra, se invita a los Estados a que presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere y formule las recomendaciones que correspondan. UN ١٠ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها.
    2. se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes, si no lo hubiesen hecho aún, en los tratados multilaterales vigentes, en particular los relativos al desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    10. Sobre la base de la información mencionada en el párrafo 9 supra, se invita a los Estados a que presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere y formule las recomendaciones que correspondan. UN ١٠ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها.
    53. se invita a los Estados a que tengan en cuenta las siguientes fuentes adicionales de información con vistas a incluirlas en el documento básico común, cuando proceda. UN 53- تُدعى الدول إلى النظر في مصادر المعلومات الإضافية التالية من أجل إدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة، حيثما كان ذلك مناسباً.
    53. se invita a los Estados a que, cuando proceda, incluya en el documento básico común las siguientes fuentes adicionales de información. UN 53- تُدعى الدول إلى النظر في مصادر المعلومات الإضافية التالية من أجل إدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة، حيثما كان ذلك مناسباً.
    " se invita a los Estados a estudiar la conveniencia de adoptar las medidas que estén a su alcance para mejorar en las regiones la capacidad de contribuir a la solución de problemas comunes en el ámbito de la paz y la seguridad internacionales. " UN " تُدعى الدول إلى أن تنظر في استصواب اتخاذ الخطوات التي تراها عمليه لتطوير القدرات الاقليمية المعززة للمساعدة في تسوية المشاكل المشتركة في ميدان السلم واﻷمن الدوليين " .
    Se formuló la sugerencia de que el párrafo se redactara nuevamente de modo que dijera: " se invita a los Estados a convenir y adoptar, en el marco de las organizaciones regionales, métodos para el fomento de la confianza " . UN وقُدم اقتراح بإعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي: " تُدعى الدول إلى أن تسعى إلى الاتفاق على أساليب، داخل إطار المنظمات اﻹقليمية، تهدف إلى بناء الثقة واعتماد هذه اﻷساليب " .
    " se invita a los Estados a considerar la posibilidad de fortalecer las funciones preventivas de las organizaciones regionales, dentro de sus esferas de competencia y de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, y de establecer con esa finalidad procedimientos y mecanismos idóneos para identificar y descubrir controversias y situaciones regionales en una fase temprana de su desarrollo. " UN " تُدعى الدول إلى النظر في إمكانية تعزيز المهام الوقائية للمنظمات اﻹقليمية ضمن نطاق اختصاصها ووفقا للفصل الثامن من الميثاق وتحقيقا لهذا الغرض إلى وضع إجراءات وإنشاء آليات قادرة على تحديد المنازعات والحالات اﻹقليمية والكشف عنها في مرحلة مبكرة من تطورها " .
    24. El Sr. Şahinol (Turquía) dice que, cuando se invita a los Estados a presentar sus opiniones en actuaciones consultivas, los que deciden no hacerlo quedan excluidos a la hora de formular comentarios posteriormente sobre las declaraciones hechas por otros, aun cuando esas declaraciones los afecten. UN 24 - السيد شاهينول (تركيا): قال إنه عندما تُدعى الدول إلى تقديم وجهات نظرها في دعاوى استشارية، فإن الدول التي تختار ألاَّ تفعل ذلك تُستبعد من التعليق لاحقا على البيانات التي تُدلي بها دول أخرى، حتى وإن كانت تلك البيانات تتعلق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more