"ثقافتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • cultura
        
    • educación
        
    Respeto tu derecho a tener y profesar tu religión, o tu cultura o tu opinión, pero no necesariamente tengo que respetar el contenido. TED أنا أحترم حقك في أن يكون لك دينك وأن تعبر عنه، أو ثقافتك أو رأيك، ولكن ليس بالضرورة أن أحترام محتواه.
    Y creo que un hombre con tu espíritu,... tu cultura, tu honestidad,... no, no creo que hicieras eso. Open Subtitles مع رجل مثلك ثقافتك ، صدقك لا ، لا اعتقد تفضلتم.
    Mire, no sé lo que ha hecho ni lo que planea hacer pero a diferencia del resto de los detenidos usted tiene educación, la inteligencia para transmitir las facetas de su cultura. Open Subtitles اسمع, لا اعرف ما فعلته او ما تخطط لفعله ولكن على عكس بقية المحتجزين هنا انت متعلم, ذكي لنقل تعليمات ثقافتك
    Necesitas aprender sobre tu propia cultura. Open Subtitles أنت بحاجة لتتعلم أكثر على ثقافتك سأصنع لك مزيج موسيقي
    Al menos fue libre para descuidar su educación. Open Subtitles على الأقل نحن لدينا فرصة متساوية لأهمال ثقافتك
    Wow, tu cultura seguro tiene sus peculiaridades. Open Subtitles ثقافتك لها غرائبها من السئ بما فية الكفاية ان يجعلوكم ترتدون القبعات المزينة بالريش
    Entiendo que vuestra cultura tiene valores diferentes. Open Subtitles اتفهم ان ثقافتك لديها قيم مختلفة
    Los repartimos en varios seminarios para que conozcan nuestras instalaciones y cultura. Open Subtitles الآن ، بينما إنقسمتم لعدة حلقات دراسية لتعريفك بمجموعتك و ثقافتك
    Todavía soy nueva en tu cultura, pero cuando alguien salva tu vida, mi gente da las gracias. Open Subtitles ،لازلت جديدة على ثقافتك ،ولكن عندما ينقذ أحدهم حياتك .قومي يقومون بالشكر ..
    Dijiste que debía encajar, así que me quedé despierto estudiando tu cultura. Open Subtitles قلت لي أنا في حاجة لمحاولة وضعها في، ولذا فإنني ظلوا مستيقظين طوال الليلة الماضية دراسة ثقافتك.
    Usted sabe, yo estaba pensando anoche sobre su cultura. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أفكر الليلة الماضية عن ثقافتك.
    Todavía soy nueva en tu cultura, pero cuando alguien salva tu vida, mi gente da las gracias. Open Subtitles ما زلتُ جديدة على ثقافتك لكن حينما أحدٌ ينقذ حياتك قومي يقولون شكرا
    Me enseñaron que en su cultura, la verdad es lo más importante, y que solo con la verdad puede uno seguir adelante. Open Subtitles تعلمت أنه في ثقافتك أنّ الحقيقة هي أهمية قصوى وبقول الحقيقة فقط يمكن للمرء أن يمضي قدماً
    Quizás no concordamos con los valores. ¡Pero estas no son noticias para ti! Es tu cultura. Open Subtitles قد نختلف على القيم لكن هذه ليس أخبار جديدة بالنسبة لك هذه هي ثقافتك
    Así que, cuando pasen por la vidriera de una joyería que exhibe una piedra hermosamente cortada con forma de lágrima, no estén tan seguros de que es sólo su cultura indicándoles que esa joya centelleante es hermosa. TED لذا في المرة القادمة التي تمر فيها بنافذة متجر مجوهرات ويعرض فيها قطع جميلة على شكل دموع لا تكن متأكداً بأن فقط ثقافتك التي تخبرك بأن هذه الجوهرة المتألقه جميلة.
    Siempre estás alardeando de tu cultura. Open Subtitles تتحدث دائماً عن جمال ثقافتك الصينية
    Bla, bla, bla. Me encanta la cultura europea. Open Subtitles ثقافتك الأوروبية التافهة ليست جيدة
    ¿No valoras tu cultura y tu historia? Open Subtitles ألا تقدر ثقافتك و تاريخك ؟
    Pero probablemente no sabes nada sobre tu cultura Open Subtitles ولكن من المحتمل لا تعرف شيء عن ثقافتك
    Ahora estás sexy en tu cultura. Open Subtitles أنتِ الآن جذابة في ثقافتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more