"ثقافية مختلفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • culturales diferentes
        
    • intercultural
        
    Implica, entre otras cosas, el respeto del derecho de los demás a mantener puntos de vista distintos y seguir pautas culturales diferentes. UN وهي تعني ضمنا، في جملة أمور، احترام حقوق الآخرين في التمسك بوجهات نظر مختلفة واتباع أنماط ثقافية مختلفة.
    Implica, entre otras cosas, el respeto del derecho de los demás a mantener puntos de vista distintos y seguir pautas culturales diferentes. UN وهي تعني ضمنا، في جملة أمور، احترام حقوق الآخرين في التمسك بوجهات نظر مختلفة واتباع أنماط ثقافية مختلفة.
    También toma nota de que la población del Estado Parte está formada principalmente por inmigrantes de diversos continentes, de orígenes étnicos y antecedentes culturales diferentes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا ان سكان الدولة الطرف يتألفون بصورة رئيسية من مهاجرين قادمين من قارات شتى، ذوي أصول إثنية وخلفيات ثقافية مختلفة.
    Los becarios de habla francesa de 2007 tuvieron la oportunidad de participar en una iniciativa de la revista juvenil digital Respect Magazine apoyada por la UNESCO, consistente en un diálogo digital intercultural entre jóvenes con antecedentes culturales diferentes. UN وأتيحت الفرصة أمام زملاء عام 2007 الناطقين باللغة الفرنسية للمشاركة في مبادرة مجلة الشباب ' ' Respect`` التي تدعمها اليونسكو، والإسهام في حوار رقمي بين الثقافات فيما بين شباب من خلفيات ثقافية مختلفة.
    106. La Asociación de Organizaciones Culturales Nacionales de Letonia (ANCOL) reúne a más de 20 organizaciones culturales diferentes de grupos étnicos que viven en Letonia. UN 106- وتضم رابطة المنظمات الثقافية الوطنية للاتفيا أكثر من 20 منظمة ثقافية مختلفة تابعة لمجموعات عرقية تعيش في لاتفيا.
    La UNESCO ha contribuido a la salvaguardia de un patrimonio común compuesto por varias culturas, así como a la promoción de la expresión artística de grupos o personas pertenecientes a comunidades culturales diferentes. UN ٤٨ - وتسهم اليونسكو في صيانة التراث المشترك المؤلف من عدة ثقافات وفي تعزيز التعبير الفني للجماعات أو اﻷفراد المنتمين إلى مجموعات ثقافية مختلفة.
    72. Las medidas de promoción de las culturas indígenas deben basarse en un enfoque intercultural, una convergencia de puntos de vista culturales diferentes pero iguales en cuanto a su valor. UN 72- وينبغي أن ترتكز التدابير الرامية إلى تعزيز ثقافات الشعوب الأصلية إلى منهج التعددية الثقافية الذي يقرب بين وجهات نظر ثقافية مختلفة ولكنها متساوية.
    72. Las medidas de promoción de las culturas indígenas deben basarse en un enfoque intercultural, una convergencia de puntos de vista culturales diferentes pero iguales entre sí. UN 72- وينبغي أن ترتكز التدابير الرامية إلى تعزيز ثقافات الشعوب الأصلية إلى منهج التعددية الثقافية الذي يقرب بين وجهات نظر ثقافية مختلفة ولكنها متساوية.
    48. El Código Penal del Perú contiene varias disposiciones destinadas a garantizar que se tengan en cuenta los derechos culturales de los pueblos indígenas, como la reducción o exención de la pena en los casos en que la comisión del delito del que es acusado un indígena obedece a parámetros culturales diferentes. UN 48- ويتضمن قانون العقوبات في بيرو عدداً من الأحكام الرامية إلى ضمان مراعاة الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية، بما في ذلك تخفيف الأحكام أو الإعفاء منها في حالة ارتكاب المتهم المنتمي إلى الشعوب الأصلية جريمة تنطبق عليها معايير ثقافية مختلفة().
    48. El Código Penal del Perú contiene varias disposiciones destinadas a garantizar que se tengan en cuenta los derechos culturales de los pueblos indígenas, como la reducción o exención de la pena en los casos en que la comisión del delito del que es acusado un indígena obedece a parámetros culturales diferentes. UN 48- ويتضمن قانون العقوبات في بيرو عدداً من الأحكام الرامية إلى ضمان مراعاة الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية، بما في ذلك تخفيف الأحكام أو الإعفاء منها في حالة ارتكاب المتهم المنتمي إلى الشعوب الأصلية جريمة تنطبق عليها معايير ثقافية مختلفة().
    23. En el marco de la instauración de un diálogo intercultural, la UNESCO ha contribuido tanto a la defensa del patrimonio común de diversas culturas como a la promoción de la expresión artística de grupos o personas pertenecientes a distintas comunidades culturales. UN ٣٢- وفي إطار إقامة حوار فيما بين الثقافات، أسهمت اليونسكو في حماية التراث المشترك لثقافات عديدة كما ساهمت في تشجيع التعبير الفني لمجموعات أو أشخاص ينتمون الى مجتمعات ثقافية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more