"ثقيلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pesado
        
    • pesadas
        
    • pesados
        
    • pesada
        
    • pesa
        
    • grandes
        
    • pesan
        
    • gran
        
    • peso
        
    • fuerte
        
    • fuertes
        
    • mucho
        
    • enorme
        
    • grande
        
    • pesas
        
    En el otro lugar había vehículos técnicos, armas de pequeño calibre y municiones, además de equipo pesado de ingeniería utilizado para construir barricadas. UN أما الموقع الثاني فقد كانت به مركبات تقنية وأسلحة صغيرة وذخائر، الى جانب معدات هندسية ثقيلة تستخدم في اقامة المتاريس.
    Dentro de la zona de seguridad entre las líneas B y D no habrá fuerzas armadas ni equipo militar pesado. UN وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة.
    Antes de ese plazo también tendrían que devolverse cuatro armas pesadas que los serbios habían retirado de centros de recolección de armas. UN وكان لا بد أيضا من أن تعاد في الوقت ذاته أربعة أسلحة ثقيلة أخذها الصرب من نقاط تجميع اﻷسلحة.
    Livianos, por lo que pueden utilizarse en zonas geológicas débiles en que los materiales tradicionales son excesivamente pesados UN خفيفة الوزن ومن ثم يمكن استخدامها في المناطق الضعيفة جيولوجياً حيث تكون المواد التقليدية ثقيلة
    Se efectuaron bombardeos aéreos, pero contra objetivos militares en que los rebeldes utilizaban artillería pesada contra la población civil. UN وقد وقعت عمليات القصف الجوي ضد أهداف مدنية يستخدم فيها المتمردون أسلحة ثقيلة ضد السكان المدنيين.
    Las represas se construían o rehabilitaban recurriendo a contratistas que utilizaban equipo pesado, con una participación mínima de las comunidades. UN وقد شيد السدود أو أصلحها مقاولون لهم معدات ثقيلة ولم تشارك المجتمعات المحلية إلا في الحدود الدنيا.
    Otras fuentes también han confirmado el emplazamiento de material militar pesado en esa zona. UN وتحدثت مصادر مطابقة أيضا عن إرسال معدات عسكرية ثقيلة إلى تلك المنطقة.
    Una conversación en la primera cita sobre mi novia muerta puede ser un poco pesado. Open Subtitles أعتقد بأن أول محادثة عن صديقتي الميتة قَد تَكُونُ ثقيلة إلى حدٍّ ما.
    Y recuerda, incluso el sobre más pequeño es pesado para un elfo. Open Subtitles وأرسلها بالبريد اليوم وتذكر, حتى المظروفات الصغيرة ثقيلة على الأقزام
    Unas horas antes de acostarte, apaga el teléfono las noticias, internet y no comas pesado. Open Subtitles أطفئ هاتفك قبل النوم بعدّة ساعات التلفاز و الإنترنت ولا تتناول وجبات ثقيلة
    Las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales informan de que la policía utiliza ametralladoras pesadas y lanzagranadas. UN وتشير تقارير الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى استخدام الشرطة لرشاشات ثقيلة وقاذفات قنابل صاروخية.
    Mientras escribo esta carta, las fuerzas armadas de Tailandia siguen disparando con armas pesadas hacia el territorio de Camboya. UN وبينما أكتب هذه الرسالة إليكم، لا تزال القوات المسلحة التايلندية تواصل قصف إقليم كمبوديا بأسلحة ثقيلة.
    Balas pesadas y poca pólvora es lo mejor para un artefacto como éste. Open Subtitles رصاصة ثقيلة وقليل من البارود سيعملان جيدا في هذا المسدس الصغير
    Por eso podemos levantar objetos pesados sin rompernos la piel, pero una diminuta aguja nos hace sangrar con un pequeño pinchazo. TED لهذا نحن نستطيع رفع أشياء ثقيلة من دون ان نمزق بشرتنا فإبرة يمكنها ان تدمينا فقط بوخزة بسيطة
    Deuterio. Tritio. Son isótopos pesados del hidrógeno. Open Subtitles دوتريوم، ترتيوم هذه ذرّات هيدروجين ثقيلة
    Los de 500 euros serían demasiado pesados. Estas películas no tienen sentido. Open Subtitles فواتير بـ500يورو سوف تكون ثقيلة هذه الأفلام ليس لها معني
    En África, por ejemplo, muchos países han quedado con una carga de la deuda pesada y en constante aumento. UN ففي أفريقيا على سبيل المثال، ظل العديد من البلدان رازحا تحت عبء ديون ثقيلة ومتزايدة باستمرار.
    Horquilla elevadora pesada, de 28 toneladas, de mástil bajo con horquilla superior UN رافعة شوكية ثقيلة بسارية منخفضة 28 طنا بمقبض وشوكة علوية
    Sin embargo, el equipo conjunto no observó maquinaria pesada de remoción de tierra. UN إلا أن الفريق المشترك لاحظ عدم وجود آلات ثقيلة لإزالة التربة.
    Es el refugio que inventamos cuando la irrealidad del mundo... pesa mucho sobre nuestras cabezas. Open Subtitles إنه الملجأ الذى نتخذه جميعاً حين تسقط أكذوبة العالم ثقيلة على رؤوسنا الصغيرة
    No le cayó bien lo de los grandes pechos y me llamó palada de babas de camello cargada al sol. Open Subtitles قلت ان اثدائها كبيرة لكن زوجها لم يتقبل ذلك لقد نغتني بأني جرة ثقيلة مملؤة بمخاط الجمل
    No, pesan demasiado. Hay que ser drástico. Este blindaje, fuera. Open Subtitles لا , انها ثقيلة جداً يجب ان نفعل شئ لهذه الطائرات
    Ese es un gran compromiso y una gran responsabilidad para todos nosotros. UN إن ذلك التزام كبير ومسؤولية ثقيلة ملقاة على عاتقنا جميعا.
    Me dijo que no te dejara coger nada de peso. ¿Has aparcado abajo? Open Subtitles لقد أخبرتني ألا أدعكَ تحمل أحمال ثقيلة هل أوقفتي سيارتكِ بالأسفل؟
    Después lo habrían obligado a ponerse una camisa y una chaqueta fuerte en la piel quemada y lo habrían dejado aislado durante un mes. UN وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر.
    Parece que algunas propuestas producen fuertes consecuencias financieras sin que sus resultados sean verdaderamente significativos. UN ولاحظ أن عدة مقترحات لها انعكاسات مالية ثقيلة دون أن تكون نتائجها هامة فعلا.
    Esa situación ha impuesto al Gobierno la enorme responsabilidad de poner fin a ese problema. UN ووضعت هذه الأوضاع مسؤولية ثقيلة على عاتق الحكومة من أجل إنهاء هذا التحدي.
    Esa mochila ya está bastante pesada, pero ahora más grande. Open Subtitles حقيبة الظهر يجب أن تصبح ثقيلة جداً الآن. وتضيف ما هو أكبر.
    Un chico muerto vestido de blanco sin motivo, con una espada que no debía tener y ni debía estar afilada, en el fondo del mar, con pesas sujetas a él. Open Subtitles مع وجود سيف بجانبه ، وليس من المفترض ان يكون حادا . مع أوزان ثقيلة ذهبت به الى المحيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more