"ثلاثة أحكام" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres sentencias
        
    • tres fallos
        
    • tres disposiciones
        
    • tres penas
        
    • tres decisiones
        
    Además, también se dictaron tres sentencias, con lo cual se elevó a 50 el número de juicios celebrados. UN وعلاوة على ذلك، صدرت ثلاثة أحكام ليصل عدد المحاكمات التي نُظر فيها إلى 50 محاكمة.
    En la primera mitad de 2003 se dictaron tres sentencias en relación con cuatro acusados. UN وصدرت ثلاثة أحكام تشمل أربعة متهمين في النصف الأول من عام 2003.
    Durante el período que abarca el informe, las Salas de Primera Instancia conocieron de 37 causas y de cinco causas por desacato y dictaron tres sentencias definitivas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرت الدوائر في 37 قضية من حيث الموضوع وخمسة قضايا تتعلق بازدراء المحكمة وأصدرت ثلاثة أحكام نهائية استناداً للموضوع.
    Además, el Tribunal dictó tres fallos, una causa estaba en espera de fallo y otras cuatro se encontraban en trámite de apelación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المحكمة ثلاثة أحكام وتنتظر قضية إضافية النطق بالحكم، كما توجد أربع قضايا في مرحلة الاستئناف.
    Las Salas de Primera Instancia dictaron tres fallos en relación con nueve acusados y conocieron de cuatro causas por desacato. UN وأصدرت دوائر المحكمة ثلاثة أحكام في حق تسعة متهمين، واستمعت إلى أربع قضايا بشأن انتهاك حرمة المحكمة.
    La legislación maltesa relativa a la igualdad se centra en tres disposiciones constitucionales, es decir, los artículos 14, 32 y 45 de la Constitución de Malta. UN يرتكز قانون المساواة في مالطة على ثلاثة أحكام دستورية، أي المواد 14 و 32 و 45 من دستور مالطة.
    Durante el período de que se trata, la Sala de Primera Instancia pronunció tres sentencias relativas a cuatro acusados, así como numerosas decisiones interlocutorias. UN وأصدرت دائرة الاستئناف، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثلاثة أحكام بشأن ثلاثة متهمين والعديد من القرارات التمهيدية.
    Durante el período que examinamos, las Salas de Primera Instancia han dictado otras tres sentencias. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض أصدرت الدوائر الابتدائية ثلاثة أحكام إضافية.
    Durante el período que se examina, la Sala de Apelaciones pronunció tres sentencias relativas a cuatro acusados, así como numerosas decisiones interlocutorias. UN وأصدرت دائرة الاستئناف خلال الفترة التي يشملها التقرير ثلاثة أحكام تخص أربعة متهمين، وعددا كبيرا من القرارات التمهيدية.
    Además se dictaron tres sentencias por desacato. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت ثلاثة أحكام على أشخاص متهمين بإهانة المحكمة.
    Durante el período del informe, se dictaron tres sentencias. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدرت ثلاثة أحكام عن الدوائر الابتدائية.
    Por lo tanto, es posible que el tribunal conozca de las tres causas juntas pero siga dictando tres sentencias independientes. UN لذلك، فمن الممكن أن تنظر المحكمة في الدعاوى الثلاث معاً وتُصدر، مع ذلك، ثلاثة أحكام منفصلة.
    En particular, la Corte pronunció tres fallos sobre la cuestión de fondo de tres causas y uno sobre excepciones preliminares. UN ومن الجدير بالذكر أن المحكمة أصدرت ثلاثة أحكام بشأن الوقائع في القضايا وحكما واحدا بشأن اعتراضات أولية.
    Las Salas de Primera Instancia dictaron tres fallos y adoptaron docenas de decisiones. UN وأصدرت الدوائر الابتدائية ثلاثة أحكام وعشرات من القرارات.
    Se dictaron tres fallos en juicio y otros tres en respuesta a apelaciones. UN وصدرت ثلاثة أحكام عن المحاكمات وثلاثة أحكام استئناف.
    En el lapso transcurrido este año, se han emitido tres fallos que involucran a cuatro acusados. UN وحتى الآن، صدرت ثلاثة أحكام في هذه السنة تشمل أربعة متهمين.
    Actualmente están en proceso de apelación tres fallos de la Sala de Primera Instancia. UN وهناك حاليا ثلاثة أحكام أصدرتها الدائرة الابتدائية في مرحلة الاستئناف.
    La legislación maltesa en cuanto a igualdad se centra en tres disposiciones constitucionales que se consagraron en la Ley XIX de 1991, es decir, los artículos 14, 32 y 45 de la Constitución de Malta. UN يرتكز قانون المساواة في مالطة على ثلاثة أحكام دستورية أكدها القانون التاسع عشر لعام 1991، وهي الأقسام 14 و 32 و 45 من دستور مالطة.
    Permítaseme señalar a la atención, de manera especial, las tres disposiciones relativas a la labor de las Comisiones Principales que posiblemente tendrán consecuencias especiales. UN واسمحوا لي أن أسترعي الانتباه، على نحو خاص، إلى ثلاثة أحكام تتعلق بعمل اللجان الرئيسية التي من المحتمل أن يكون لها تأثير خاص.
    En los últimos 15 años, sólo se han ejecutado tres penas de muerte. UN فلم يُنفَّذ إلا ثلاثة أحكام بالإعدام خلال اﻟ 15 سنة الماضية.
    La Sala de Apelaciones emitió tres decisiones sobre recursos en las causas siguientes: Gotovina y otros, Šešelj, y Karadžić. UN 54 - أصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بشأن طعون أخرى في القضايا التالية: غوتوفينا وآخرون وسيسيلج وكارادزيتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more