"ثلاثة أعوام ونصف" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres años y medio
        
    2.1 En 1990 el autor fue condenado a tres años y medio de prisión por posesión y suministro de drogas. UN ٢-١ في عام ١٩٩٠، أدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالسجن ثلاثة أعوام ونصف عام لحيازة المخدرات وتوريدها.
    Después de transcurrir casi tres años y medio y de haberse presentado una comunicación al Comité, las autoridades eslovacas sólo han encausado a la persona responsable. UN وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة.
    Esta Convención se negoció en Oslo hace aproximadamente cinco años y entró en vigor hace casi tres años y medio. UN وقد جرى التفاوض بشأن هذه الاتفاقية في أوسلو قبل حوالي خمسة أعوام مضت، ودخلت حيز التنفيذ قبل ثلاثة أعوام ونصف تقريباً.
    El uso de criterios de seguridad operativa ha permitido al sistema pasar más de tres años y medio sin experimentar salidas totales. UN وقد أتاح تطبيق معايير سلامة تشغيل عمل الشبكة لمدة تزيد على ثلاثة أعوام ونصف من دون تعرضها
    lmposible. La mataste hace tres años y medio. Open Subtitles مستحيل ، لقد قتلتها منذ ثلاثة أعوام ونصف
    Ya madure hace como tres años y medio. Open Subtitles لقد عشقت ثلاثة نساء منذ ثلاثة أعوام ونصف.
    Si algo fue planeado por tres años y medio, es justo que se note. Open Subtitles الموضوع خطط له منذ ثلاثة أعوام ونصف فلابد أن ينتشر
    Sin embargo como ha mostrado la Conferencia de Desarme en el caso de la Convención sobre las Armas Químicas celebrada hace tres años y medio, con decisión política, resistencia y voluntad de avenencia pueden concluirse con éxito incluso las negociaciones más difíciles. UN لكن كما بين مؤتمر نزع السلاح منذ ثلاثة أعوام ونصف العام في حالة اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية فانه يمكن بالتصميم السياسي والمثابرة والاستعداد لتقديم حلول وسط، تحقيق خاتمة ناجحة ﻷصعب المفاوضات.
    El Departamento de Salud dirige las actividades relacionadas con las mutilaciones genitales femeninas y preside el correspondiente grupo de trabajo interministerial, en funciones desde hace tres años y medio. UN وتتولى إدارة الصحة تنظيم اﻷنشطة المتعلقة بتشويهات اﻷعضاء التناسلية. وهي تترأس فريق العمل الوزاري المعني بتشويهات اﻷعضاء التناسلية، وهو إجراء بدأ تنفيذه منذ ثلاثة أعوام ونصف.
    Según la información recibida, el Sr. AlJamri, que había estado encarcelado sin juicio durante casi tres años y medio por sus actividades de oposición, iba a tener una audiencia judicial el 6 de julio de 1999. UN وحسب المعلومات الواردة فإن السيد الجمري الذي كان قد سُجن بدون محاكمة طوال قرابة ثلاثة أعوام ونصف لأنشطته المعارضة، كان من المقرر أن تستمع إليه المحكمة في 6 تموز/يوليه 1999.
    Por consiguiente, no fue sino en los últimos meses frenéticos de una iniciativa que se había prolongado durante tres años y medio que la parte turca, por mediación de funcionarios turcos, se prestó a debatir seriamente el fondo de la cuestión. UN ولذلك لم يشارك الجانب التركي، من خلال المسؤولين الأتراك، بحدية في معالجة الجانب الجوهري من القضية طوال الجهود التي بذلت على مدى ثلاثة أعوام ونصف العام إلا في الشهور الأخيرة الحافلة بالاضطراب.
    Transcurridos tres años y medio de la puesta en marcha del sistema de justicia que prevé el Estatuto de Roma, la delegación de México acoge con beneplácito los importantes logros alcanzados, pero también se mantiene atenta a los desafíos a los que se enfrenta la Corte en la actualidad para llevar a cabo su mandato. UN وترحب المكسيك بميلاد النظام القضائي المنشأ عملا بنظام روما الأساسي قبل ثلاثة أعوام ونصف بوصفه إنجازا هاما، غير أنها تظل على وعي بالتحديات التي تواجهها المحكمة اليوم أثناء اضطلاعها بولايتها.
    En el informe también señaló las dificultades y los problemas afrontados durante los tres años y medio de la reestructuración y propuso pequeños ajustes estructurales para consolidar los beneficios logrados hasta la fecha. UN ويسلط التقرير الضوء، أيضا، على التحديات والثغرات التي شهدتها عملية إعادة الهيكلة على مدى ثلاثة أعوام ونصف ويقترح فيه إجراء تعديلات هيكلية طفيفة توطيدا لما تحقق من مكاسب حتى الآن.
    Hace tres años y medio que me convertí en un joven. Open Subtitles مضت ثلاثة أعوام ونصف كوني يافعاً.
    Salió una noche hace como tres años y medio para comprar un par de cervezas y un billete de lotería. Open Subtitles خرج ذات ليلة منذ ثلاثة أعوام ونصف لشراء قنينتي جعة وتذكرتي "باوربول"
    105. En diciembre de 1988, la Asamblea General aprobó la ejecución del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) en un período de tres años y medio y con un costo calculado en 28 millones de dólares. UN ١٠٥ - وافقت الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ على تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل على فترة ثلاثة أعوام ونصف العام بتكلفة تقديرية قدرها ٢٨ مليون دولار.
    El Comité reafirma su jurisprudencia uniforme de que la reclusión en el pabellón de los condenados a muerte durante un período específico - en este caso tres años y medio - no viola el Pacto si no existen otras circunstancias imperiosas. UN وتؤكد اللجنة من جديد فلسفتها القانونية الثابتة التي تقضي بأن الاحتجاز ضمن المنتظرين لﻹعدام لفترة محددة - ثلاثة أعوام ونصف في هذه الحالة - لا ينتهك العهد إن لم تكن هناك ظروف قاهرة أخرى.
    El 11 de mayo de 2010, la Sección de Apelaciones del Tribunal Popular Supremo redujo la pena del Sr. Long a tres años y medio de prisión y confirmó las penas impuestas al Sr. Dinh y al Sr. Thuc. UN وفي 11 أيار/مايو 2010، خفض قسم الاستئنافات في محكمة الشعب العليا فترة سجن السيد لونغ إلى ثلاثة أعوام ونصف العام. وجرى تأكيد الحكميْن الصادريْن بحق السيد دِنْ والسيد توك.
    Hace tres años y medio que estoy listo para Shanti. Pero su padre no me la entrega. Open Subtitles لمدة ثلاثة أعوام ونصف كنتُ مستعداً من أجل، (شانتي) لكن أبيها لم يوافق أن أتزوجها!
    Es el cumpleaños de Amelia hace tres años y medio. Open Subtitles هذهِ حفلة عيد ميلاد (أميليا) منذُ ثلاثة أعوام ونصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more